Sentence examples of "planning" in English with translation "намечать"
Translations:
all15108
планировать7708
планирование5445
запланировать890
спланировать204
намечать165
замышлять57
распланировать25
планировка24
задумывать22
проектировать16
планировочный9
other translations543
The overall succession planning framework is scheduled to be completed by December 2008.
Полностью ввести в действие систему планирования кадровой преемственности намечено к декабрю 2008 года.
Since 2002, the project group has been engaged in detailed planning and implementation.
начиная с 2002 года проектная группа занимается обстоятельным планированием и осуществлением намеченных мер.
We will draw up and implement a programme for healthy sexuality, which will extend into three areas: sex education, family planning and preventing sexually transmissible diseases.
Намечено разработать и осуществить программу в области сексуального здоровья, которая будет охватывать три области: сексуальное просвещение, планирование семьи и предупреждение заболеваний, передаваемых половым путем.
Strategic planning for assessing priorities and capacity-building lies with the national authorities which are best placed to evaluate their needs and identify the relevant plans of action;
стратегическим планированием для оценки приоритетов и наращивания потенциала занимаются национальные органы, которые лучше, чем кто-либо другой, могут оценить свои потребности и наметить соответствующие планы действий;
Delivery of meetings planning and servicing modules and services is anticipated by the end of 2009 according to the schedules indicated in the integrated conference management system solution architecture.
Поставка модулей планирования и обслуживания заседаний и оказание соответствующих услуг намечены на конец 2009 года согласно графику, предусмотренному структурой системы планирования и обслуживания заседаний.
All Government initiatives and programmes are therefore pursued in this spirit and, as such, guided by four national planning objectives: sustained development, rapid economic growth, economic independence and social justice.
Поэтому все правительственные инициативы и программы осуществляются в этом духе и направлены на достижение четырех целей, намеченных в национальном масштабе: устойчивое развитие, быстрый экономический рост, экономическая независимость и социальная справедливость.
Countries also reported on the numbers and types of IIAs that they were parties to, and that they were negotiating or planning to negotiate- with some countries aiming to double their current number of agreements.
Страны привели также данные о числе и типах МИС, сторонами которых они являются, и сообщили о проводимых или намечаемых ими переговорах, причем некоторые страны намереваются удвоить число своих соглашений.
The plan identifies five substantive focus areas, which comprise: effective advocacy, monitoring and partnerships; participatory urban planning, management and governance; pro-poor land and housing; environmentally sound basic infrastructure and affordable services; and strengthened human settlements finance systems.
В плане намечены пять предметных ключевых областей, которыми являются: эффективная информационно-пропагандистская работа, мониторинг и партнерское взаимодействие; содействие городскому планированию, управлению и руководству на основе участия; содействие учету нужд бедноты в земельной и жилищной политике; экологически обоснованная базовая городская инфраструктура и услуги; и укрепление систем финансирования населенных пунктов.
The plan identified five substantive focus areas: effective advocacy, monitoring and partnerships; promotion of participatory urban planning, management and governance; promotion of pro-poor land and housing; environmentally sound basic infrastructure and services; and strengthened human settlements finance systems.
В плане намечены пять предметных ключевых областей: эффективная информационно-пропагандистская работа, мониторинг и партнерское взаимодействие; содействие городскому планированию, управлению и руководству на основе участия; содействие учету нужд бедноты в земельной и жилищной политике; экологически обоснованная базовая городская инфраструктура и услуги; укрепление систем финансирования населенных пунктов.
Cooperation frameworks Programme documents shall each contain a resource mobilization table results and resources framework outlining the level of funding targeted from both rRegular and oOther rResources for the entire planning period for each outcome covered by the cooperation framework programme document.
Каждый рамки сотрудничества документ по программе содержит таблицу мобилизации ресурсов общие параметры результатов и ресурсов с данными об объеме намеченного финансирования за счет как регулярных, так и прочих ресурсов на весь плановый период по каждому мероприятию, охватываемому рамками сотрудничества документом по программе.
We are confident that, in the next five years, a response to HIV/AIDS can be found in the dynamic involvement of people in breaking the silence within the family and their active participation in public discourse, policy planning and programmatic implementation.
Мы убеждены в том, что в последующие пять лет решение проблемы ВИЧ/СПИДа будет найдено в динамичном вовлечении людей в усилия, направленные на разрушение завесы молчания внутри семей и в обеспечении их активного участия в общественных дискуссиях, планировании политики и осуществлении намеченных программ.
UNFPA must collaborate with other development partners to ensure that the internationally agreed indicators chosen to analyse and monitor the goals and outcomes of the strategic plan are included in national planning systems, and Governments are supported to ensure data collection, analysis and use.
ЮНФПА должен сотрудничать с другими партнерами по процессу развития для обеспечения того, чтобы согласованные на международном уровне показатели для анализа и мониторинга целей и результатов, намеченных в стратегическом плане, включались в национальную систему планирования, а правительствам оказывалась помощь в обеспечении сбора, анализа и использования данных.
The planning principles and criteria of this Joint Statement have been developed and agreed upon in the context of the situation for the Danube river basin but could also be used worldwide as a reference for other large river systems comparable to the Danube.
Намеченные принципы и критерии данного Совместного заявления были разработаны и согласованы на основе положения, сложившегося в Дунайском бассейне, но они также могут быть использованы во всем мире в качестве рекомендаций для других крупных речных систем, аналогичных Дунаю.
The Advisory Committee was informed that three broad priority areas had been designated (planning, personnel and procurement), 11 projects had been approved for completion by March 2009 (phase I) and that phase II, to begin in April 2009, was intended to complete 20 additional projects.
Консультативный комитет был информирован о том, что были намечены три широкие первоочередные области деятельности (планирование, кадры и закупочная деятельность), были утверждены 11 проектов, работа по которым будет завершена к марту 2009 года (этап I), и что на этапе II, который начнется в апреле 2009 года, планируется завершить 20 дополнительных проектов.
OIOS notes with concern that integration of programmatic performance information has not been clearly identified as a necessary component of what needs to be integrated within the planned enterprise resource planning system that is being developed as part of the Secretariat's information, communications and technology strategy.
УСВН с озабоченностью отмечает, что интеграция информации об осуществлении программ не указана в качестве одного их необходимых элементов того, что должно быть интегрировано в рамках намечаемой системы планирования общеорганизационных ресурсов, которая в настоящее время разрабатывается как часть стратегии Секретариата в области информации, коммуникации и технологии.
In 2006, the Office of Audit and Investigations (OAI) and the Evaluation Office were given some level of budgetary flexibility and appropriate allocations to meet their work plan objectives, in line with the recommendations of the Joint Inspection Unit- JIU and to reinforce risk based audit planning methodology.
В 2006 году Управление по ревизии и расследованиям (УРР) и Управление по вопросам оценки обрели какую-то степень бюджетной гибкости и получили ассигнования, достаточные для достижения намеченных в их плане работы целей, в соответствии с рекомендациями Объединенной инспекционной группы (ОИГ), а также для усовершенствования методологии планирования ревизии с учетом существующих рисков.
Consequently, the European Union has established a planning team in order to ensure a smooth transition between selected UNMIK tasks and the possible EU crisis management operation in the field of the rule of law and other areas that might be identified in the context of the future status process.
В этих целях Европейский союз создал группу планирования, чтобы обеспечить гладкий переход от выполнения отдельных задач МООНК к возможной операции ЕС по урегулированию кризиса, по обеспечению правопорядка и в других областях, которые могут быть намечены в контексте процесса определения будущего статуса.
France believes that certain organizational steps to be taken by the Secretariat, particularly within the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Political Affairs, will make it possible to better take into account the role of women in crisis planning and in preparation for emerging from crisis, thus ensuring a better implementation of resolution 1325 (2000).
Франция считает, что некоторые организационные меры, намеченные Секретариатом, особенно в рамках Департамента операций по поддержанию мира и Департамента по политическим вопросам, позволят лучше учитывать роль женщин в планировании на случай кризисных ситуаций и в подготовке к выходу из кризисных ситуаций, что будет содействовать осуществлению резолюции 1325 (2000).
The SCE recommended that the UNDP/GICHD present preliminary findings of its study on the Use of Socio-Economic Analysis in Planning and Evaluating Mine Action to the SMSP and that linkages be further explored between the framework for monitoring and evaluating mine action, as outlined by the International Development Research Centre (IDRC), and the UNDP/GICHD study.
ПКЭ рекомендовал, чтобы ПРООН/ЖМЦГР представили ВСГУ предварительные выводы о своем исследовании " Использование социально-экономического анализа при планировании и оценке деятельности по разминированию " и изучили далее увязки между структурой мониторинга и оценки противоминной деятельности, как они намечены Международным исследовательским центром по проблемам развития (МИЦР), и исследованием ПРООН/ЖМЦГР.
The financial control sector was established to underline the importance of control in the areas of planning and performance, given that it is not possible for the process of modernization and development to achieve its goals if it is not conjoined with a system of control that works to monitor and implement bylaws, regulations, resolutions and the budget in a proper manner.
Сектор финансового контроля был учрежден в целях повышения внимания к контролю в области планирования и реализации деятельности, учитывая что процесс модернизации и развития может привести к достижению намеченных целей только в том случае, если он подкреплен системой контроля, служащей для обеспечения мониторинга и надлежащего выполнения правил, инструкций, резолюций и бюджета.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert