Sentence examples of "presenting" in English with translation "появляться"
Translations:
all4718
представлять4121
представление137
показывать104
предъявлять84
появляться37
преподносить19
презентовать6
подача4
предьявлять1
other translations205
This sudden fear of emerging countries presents a major dilemma.
Этот внезапный страх перед появляющимися на международном рынке странами представляет собой основную дилемму.
It will clear the active Facebook session and present a login dialog.
В этом случае активный сеанс Facebook будет закрыт и появится диалог «Вход».
The recent development of wagons with adjustable wheel-sets now presents an alternative to bogie-changing.
Недавно появились вагоны с регулируемыми колесными парами, что является альтернативой смене тележек.
Moreover, Germany would need external support for any degree of national reintegration should the opportunity present itself.
Более того, Германии была необходима внешняя поддержка при любом варианте национальной реинтеграции, если бы такой вариант появился.
That metadata was present because the files were edited by a Russian language version of Microsoft Excel.
Эти метаданные появились там, потому что эти файлы подвергались редактированию в русскоязычной версии Microsoft Excel.
These lower highs indicate that the bears are gaining strength which presents you with a possible selling opportunity.
Подобные меньшие максимумы означают, что влияние на рынке приобретают быки, то есть появляются возможные условия для продажи.
You'll be presented with three options: Claim a Page, Request Access to a Page or Create a New Page.
Появятся три варианта на выбор: Заявить права на Страницу, Запросить доступ к Странице или Создать новую Страницу.
When such prescriptions present themselves, policymakers should take a deep breath and ask how the tyrant got there in the first place.
При появлении таких рекомендаций высокопоставленные политики должны глубоко вдохнуть и. прежде всего, спросить, каким образом тиран попал туда изначально.
If the Exchange Server Analyzer finds PoolThreadLimit to be present and configured with an alternate value, a non-default configuration message is displayed.
Если средство анализа Exchange Server обнаружит, что параметр PoolThreadLimit существует и его значение не совпадает со значением по умолчанию, появится сообщение о том, что настройка отличается от настройки по умолчанию.
But the emergence of molecular comparisons in the 1960's, and DNA technologies in the 1980's, presented a new way of comparing species.
Однако появление технологий молекулярного сравнения в 1960х и технологий ДНК в 1980х предоставило возможность провести еще одно сравнение видов.
Broad-based commodity shortages often begin to emerge at the end of long global expansions, and in this respect, the present boom is no different.
Всеобъемлющая нехватка товаров часто начинает появляться в итоге длительных глобальных экспансий, и в этом отношении, сегодняшний бум ничем от этого не отличается.
It would allow the present EEU members to develop bilateral cooperation with the EU to mutual benefit, rather than fencing themselves off from the EU.
У членов ЕЭС развязались руки. Появилась возможность одновременно развивать двустороннее сотрудничество с Евразийским экономическим и Европейским союзами.
She listened for hours and hours and hours, so when the opportunity presented itself for me to come back, she made sure I took it.
Она слушала часами, вновь, вновь и вновь, и когда у меня появилась возможность вернуться, она помогла мне ей воспользоваться.
The invasion of Iraq presented them with a relatively safe topic with which to discuss issues that are normally off limits, such as human rights.
Вторжение в Ирак позволило им затронуть относительно безопасную тему, в рамках которой появилась возможность обсудить проблемы, которые обычно являются закрытыми, как например права человека.
Well, so far I found dimethyl benzyl, ammonium chloride, sodium nitrite, and lactic acid, but those could've been present in the dump before the body arrived.
Ну, пока я нашел диметил бензил, хлорид аммония, нитрит натрия, и молочную кислоту, но всё это, возможно, уже находилось на свалке и до появления там трупа.
The advent of autonomous driving, the rise of the connected car, the coming age of vehicle to vehicle communication, all present the possibility of new business models.
Появление автономного управления автомобилем, рост популярности подключенных машин, наступающий век коммуникации между транспортными средствами — все это свидетельствует о возможности существования новой бизнес-модели.
Issued just as the first doubts about the subprime mortgage market in the United States were emerging, it presented a rosy view of the present and the future.
Вышедший в тот момент, когда уже стали появляться первые сомнения по поводу рынка ипотечных облигаций в США, этот доклад представлял в розовом свете как настоящее, так и будущее.
The Commission, considering that globalization is an evolving process accelerated by technological developments and liberalization in trade and investment regimes, recognized that it presents opportunities, challenges and risks.
Комиссия, отмечая, что глобализация является развивающимся процессом, ускоряемым научно-техническими достижениями и либерализацией торговых и инвестиционных режимов, признала, что она открывает новые возможности, ставит новые задачи и приводит к появлению новых рисков.
A discharge zone could exist without any water being present on the surface; in many areas the upward flow system kept the groundwater table permanently close to the surface.
Зона разгрузки может существовать и без появления какой-либо воды на поверхности; во многих районах система восходящих потоков постоянно держит уровень подземных вод близко к поверхности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert