Exemples d'utilisation de "proceeding" en anglais
Traductions:
tous1348
производство по делу260
продолжать195
следовать110
переходить78
развиваться71
продолжаться61
направляться60
слушания56
проследовать48
исходить38
продолжение30
продвигаться26
возобновлять14
слушание12
переход7
протекать4
проистекать1
производство дел1
autres traductions276
The Working Group discussed the treatment of the expenses incurred during the insolvency proceeding.
Рабочая группа рассмотрела вопрос о режиме расходов, понесенных в ходе производства по делу о несостоятельности.
But Poland’s current government is proceeding in a way that is both wrong and unwise.
А нынешнее правительство Польши следует по пути, который ошибочен и неразумен.
Miss Price, you have an appetite to be proceeding so quickly to the larks, ahead of Mr Darcy.
Мисс Прайс, у вас такой аппетит, что вы уже перешли к жаворонкам, опередив мистера Дарси.
After a year in power, Rouhani’s program of economic development, environmental cleanup, and improved health care is proceeding smoothly and quietly.
Спустя год у власти, программа экономического развития Роухани, очищение окружающей среды, а также улучшение здравоохранения идет плавно и постепенно.
Have been sighted proceeding in convoy in a northerly direction.
Ведут под конвоем в северном направлении.
At the appointed time, the claimant and representatives of both Kuwait and Iraq appeared for the oral proceeding.
В назначенное время заявители и представители Кувейта и Ирака явились для участия в устных слушаниях.
Convoy is proceeding west at forty miles per hour.
Конвой проследовал на запад, скорость 40 миль в час.
Proceeding from that, my delegation has been consistently in favour of the idea of establishing a United Nations observer presence in the Palestinian territory to protect Palestinian civilians.
Исходя из этого моя делегация последовательно выступала в поддержку идеи об обеспечении присутствия наблюдателей Организации Объединенных Наций на палестинских территориях для защиты палестинских гражданских лиц.
The registration of Liberian law enforcement personnel is proceeding on schedule.
Работа по регистрации либерийского правоохранительного персонала продолжается по графику.
Tell me, Mr. Cromwell, how is work proceeding on my palace at Nonsuch?
Скажите, мистер Кромвель, как продвигаются работы над Несравненным Дворцом?
Natural phenomena such as floods, ice and danger of ice, and high and low water, which prevent navigation from proceeding.
такие явления природы, препятствующие продолжению плавания, как наводнение, ледостав и опасность ледостава, высокий и низкий уровень воды.
The Secretary-General is proceeding as directed under the resolution, and upon completion of the cost-benefit analysis of relocation, outsourcing and telecommuting opportunities for administrative service delivery, separate reports will be submitted to the Assembly for its consideration at the resumed sixty-first session.
Сейчас Генеральный секретарь принимает меры в соответствии с этой резолюцией, и после завершения анализа затрат и выгод вариантов перебазирования и перевода на внешний подряд или телеработу административных служб Ассамблее будут представлены отдельные доклады для рассмотрения на ее возобновленной шестьдесят первой сессии.
Important: We strongly recommend that, before proceeding, you check off each question in the Implementation Checklist of section 3.
Важно! Прежде чем продолжить переход на новый пиксель, мы настоятельно рекомендуем воспользоваться проверочным списком внедрения из раздела 3 и отметить все выполненные элементы списка.
For about three billion people in the world today, including China, much of India, and most of East Asia, economic development is proceeding reasonably well, even if it displays a lot of ups and downs (most recently, the shock of the SARS epidemic).
В настоящее время экономическое развитие для около трех миллиардов людей в мире, включая Китай, большую часть Индии и большинство стран Восточной Азии, протекает относительно хорошо, несмотря на многочисленные взлеты и падения (например, совсем недавний шок от эпидемии SARS (Тяжелого Острого Респираторного Синдрома).
It calls as well for an end to the violence and for parties to respect all their obligations, particularly those proceeding from international humanitarian law.
Там также содержится призыв к прекращению насилия и к соблюдению сторонами всех своих обязательств, особенно проистекающих из международного гуманитарного права.
“Insolvency court” means a judicial or other authority competent to control or supervise an insolvency proceeding.
" Суд по делам о несостоятельности " означает судебный или иной орган, компетентный осуществлять контроль или надзор за производством по делу о несостоятельности.
We cannot afford the luxury of proceeding with these promising technologies sequentially.
Мы не можем позволить себе роскошь последовательного продолжения работы над этими обещающими технологиями.
First, do not rush the process of financial and monetary integration; and, second, develop adequate institutional frameworks before proceeding.
Во-первых, не следует торопить процесс финансово-валютной интеграции; и, во-вторых, до начала интеграции необходимо разработать надлежащие организационные структуры.
In this regard, Senegal envisages proceeding to a higher level of secure data storage and creating a new type of passport taking account of additional security requirements.
Сенегал намерен в этой связи перейти к использованию более эффективных методов криптографии с целью выпустить паспорт нового типа с учетом дополнительных потребностей в обеспечении защиты.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité