Sentence examples of "proceeding" in English with translation "переход"
Translations:
all1348
производство по делу260
продолжать195
следовать110
переходить78
развиваться71
продолжаться61
направляться60
слушания56
проследовать48
исходить38
продолжение30
продвигаться26
возобновлять14
слушание12
переход7
протекать4
проистекать1
производство дел1
other translations276
Important: We strongly recommend that, before proceeding, you check off each question in the Implementation Checklist of section 3.
Важно! Прежде чем продолжить переход на новый пиксель, мы настоятельно рекомендуем воспользоваться проверочным списком внедрения из раздела 3 и отметить все выполненные элементы списка.
The transformation of the old European welfare state started in northern Europe, and it is proceeding to most of the rest of the continent.
Переход старых европейских государств к модели всеобщего благосостояния начался с Северной Европы, и теперь он идет в большинство остальных стран континента.
He reported that transition to CFC-free metered-dose inhaler products was proceeding, with transition strategies submitted by 8 of 43 non-Article 5 (1) Parties by January 2002.
Он сообщил о том, что осуществляется переход на дозированные ингаляторы без ХФУ, причем к январю 2002 года стратегии перехода были представлены 8 из 43 Сторон, не действующих в рамках пункта 1 статьи 5.
This entails identifying and agreeing on priorities for monitoring and assessment and progressively proceeding from general appraisal to more precise assessments and from labour-intensive methods to higher-technology ones.
Он предполагает определение и согласование приоритетов мониторинга и оценки и постепенный переход от общей оценки к более конкретным оценкам и от трудозатратных методов к более высокотехнологичным.
But the current bout of exchange-rate anxiety is really just a symptom of the fact that China’s transition from an export-led growth strategy to one propelled by domestic consumption is proceeding far less smoothly than hoped.
Но текущий страх перед обменным курсом, в действительности, просто симптом того, что переход Китая от стратегии роста основанному на экспорте, к росту стимулированному внутренним потреблением, происходит гораздо менее плавно, чем ожидалось.
Mr. Ogonowski (Poland) said that a general consensus seemed to have emerged as to the desirability of proceeding with the implementation of the short-term measures proposed in the Secretary-General's report, particularly the incorporation of key provisions of the Convention in SOFAs, SOMAs and host country agreements.
Г-н Огоновский (Польша) говорит, что, судя по всему, достигнут общий консенсус относительно желательности перехода к реализации краткосрочных мер, предложенных в докладе Генерального секретаря, в частности включения основных положений Конвенции в СОСС, СОСМ и соглашения с принимающими странами.
Coming just four days after the referendum on Iraq's constitution and touted as a "constitutional moment" akin to the trials of Kings Charles X and Louis XVI, the proceedings are supposed to help advance Iraq's transition from tyranny to democracy.
Предполагается, что судебные слушания, начинающиеся лишь спустя четыре дня после референдума по конституции Ирака и расхваливаемые как "конституционный момент", наподобие судов над Карлом X и Луи XVI, должны содействовать переходу Ирака от тирании до демократии.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert