Sentence examples of "prosecuted" in English

<>
The report noted that nobody had been prosecuted. В отчете отмечается, что никто из насильников не подвергся уголовному преследованию.
Should Bush and Cheney be prosecuted for their crimes? Нужно ли возбудить судебное разбирательство в отношении действий Буша и Чейни?
My micro story became a macro issue when I was prosecuted. Маленькая история првевратилась в большой скандал, когда мне предъявили судебный иск.
In this country, if you receive stolen goods, are you not prosecuted? В этой стране, если вы приняли ворованные вещи, вы не будете наказаны?
At age 90, he is being prosecuted for his crimes and corruption. В возрасте 90 лет его преследуют за совершенные им преступления и коррупцию.
Laws against incitement to violence must be enforced, conspiracies prosecuted, traitors exposed. Законы, предусматривающие наказание за подстрекательство к насилию, должны в обязательном порядке применяться, все конспиративные организации должны преследоваться в уголовном порядке, а все предатели должны быть найдены.
Xinhua announced that local officials responsible for the violence might be prosecuted. Агентство Синьхуа объявило, что местные чиновники, ответственные за насилие, могут предстать перед судом.
I was actually prosecuted under two quite ancient acts in the U.K. Меня обвиняли по двум очень старым законам Великобритании:
Polls showed that 56% of respondents agreed that Clinton should have been prosecuted. Опросы показали – 56% респондентов согласны с тем, что Клинтон надо было привлечь к ответственности.
Prosecuted for inciting subversion, Yue was ultimately convicted of "making a false accusation." Первоначально обвиненный в подстрекательстве к свержению государственной власти Юэ был, в конечном счете, осужден за «необоснованное обвинение».
Worse yet, America waved the banner of democracy as it prosecuted its wars. Что еще хуже, Америка вела свои войны под знаменем демократии.
Access to our system is monitored and gaining illegal access will be prosecuted.” Доступ к нашей системе отслеживается. Получение несанкционированного доступа преследуется по закону.»
under criminal law, women can prosecute and be prosecuted in their own name. Согласно уголовному праву, женщины могут предъявлять обвинения и быть обвиняемыми в своем личном качестве.
I wrote a magazine, was prosecuted for it when I was a teenager. Я издавал журнал, когда был подростком, и подвергался преследованиям за это.
In only a few instances are perpetrators prosecuted and convicted for the crimes committed. Лишь в небольшом числе случаев виновные лица подвергаются преследованию и осуждаются в связи с совершенными преступлениями.
But a year-and-a-half later, Indonesia's government has not prosecuted anyone. Но даже полтора года спустя правительство Индонезии так и не вынесло ни одного обвинения.
The perpetrators of the Madrid and London bombings were prosecuted in ordinary criminal trials. Злоумышленники взрывов в Мадриде и Лондоне были преследованы в обычном уголовном судопроизводстве.
That specific offense has always been, and will continue to be, prosecuted ex officio. Это особое преступление всегда было и будет предметом уголовного преследования в обязательном порядке.
I was prosecuted under the 1889 Venereal Diseases Act and the 1916 Indecent Advertisements Act. по Закону о Венерических Заболеваниях от 1889 года и по Закону о Непристойной Рекламе 1916 года.
Individuals, including high-ranking government officials, are now being prosecuted for violations of human rights. Индивиды, включая высших государственных чиновников, стали привлекаться к уголовной ответственности за преступные нарушения прав человека.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.