Sentence examples of "prosecuting barrister" in English

<>
Whether or not you murdered a middle-aged widow, you certainly saved the life of an elderly barrister. Молодой человек, может вы и убили вдову средних лет, но точно спасли жизнь пожилому адвокату.
"They spent so much of their lives prosecuting people that they still don't really accept that this is legal," he said. "Они так долго преследовали людей за это, что теперь не могут по-настоящему смириться с тем, что это уже не преступление", - говорит он.
Peter Hopkins was a barrister back then, he was appointed to lead the investigation. Питер Хопкинс был адвокатом тогда, он был назначен вести расследование.
On Nov. 21, Chief Oates in Aurora sent his officers an e-mail announcing that the city attorney would no longer be prosecuting small marijuana violations for anyone 21 years or older, and that the police would stop charging people for those crimes "effective immediately." 21 ноября начальник полиции Оутс из Авроры разослал своим подчиненным по электронной почте сообщение о том, что прокуратура города больше не будет привлекать лиц, достигших возраста 21 год, к ответственности за владение небольшим количеством марихуаны, и что полиция прекращает уличать людей в данных нарушениях "начиная с этого момента".
And, today, he's a top barrister and I'm a primary school teacher. И в данный момент он лучший адвокат, а я учитель начальных классов.
It cannot explain having the National Security Agency collect data on the private lives of Americans, nor prosecuting whistle-blowers who reveal government wrongdoing. Он не может объяснить сбор данных о частной жизни американцев Агентством национальной безопасности или преследования разоблачителей, раскрывающих неправомерные действия правительства.
Janet needs to get the file to the barrister today, before lunch rime. Джанет нужно подготовить досье для адвоката к обеду.
This is an argument not against prosecuting Mikhail Saakashvili or his political allies but against the very concept of the rule of law, a concept which is necessarily backward looking. Это аргумент не против преследования в судебном порядке Михаила Саакашвили и его политических союзников, но против самой идеи власти закона и господства права, идеи, которая естественно обращает взоры назад.
A great barrister, and a loyal friend. Великий адвокат и верный друг.
I would ask these people to remember that up until relatively recently, prosecuting rape was a “he said/she said” proposition where the victim was blamed for having worn “suggestive clothing” or questioned as to why she went somewhere with her rapist. Я бы попросила этих людей вспомнить о том, что до недавнего времени уголовное преследование за изнасилование было редкостью, и все сводилось к разговору «он сказал /она сказала», а жертву обвиняли в том, что она была непристойно одета, и спрашивали, зачем она вообще пошла куда-то с насильником.
Maître Badger, best barrister at the beastly bar, he'll plead for our true hero. Мэтр Барсук, лучший адвокат в зверином суде, он будет защищать нашего настоящего героя.
It speaks of prosecuting Milosevic for corruption or the murder of a few Serb political opponents, but not for mass atrocities committed against other ethnic groups. Он говорит о выдвижении обвинения Милошевичу за коррупцию или убийство нескольких сербских политических оппонентов, но не за массовую жестокость, проявленную к другим этническим группам.
Nazzal was trained as a British barrister, and chairs the board of the Human Rights Legal Aid Fund. Наззаль прошла обучение в Великобритании в качестве адвоката-барристера и возглавляет комиссию в организации по оказанию юридической помощи по защите прав человека (Human Rights Legal Aid Trust).
NATO's intervention in Kosovo was underway, and critics claimed that prosecuting Milosevic made the tribunal an arm of NATO and would prevent a settlement. Проходило вторжение НАТО в Косово, и критики утверждали, что преследование Милошевича сделает трибунал оружием НАТО, что помешает урегулированию конфликта.
Mr. Tuiloma Neroni Slade, being a barrister and senior counsel of more than eight years'standing, is a person of high moral character, impartiality and integrity who possesses the qualifications required in the Independent State of Samoa for appointment to the highest judicial office. В течение восьми с лишним лет г-н Туилома Нерони Слэйд является барристером и главным адвокатом и обладает высокими моральными качествами, а также беспристрастностью и независимостью, что удовлетворяет требованиям, предъявляемым в Независимом государстве Самоа для назначения на высшие судебные должности.
Wikileaks founder Julian Assange has suggested that the documents could form the basis for prosecuting war crimes committed by US forces against Afghan civilians. Основатель Wikileaks Джулиан Ассанж предположил, что документы могли создать основание для преследования в судебном порядке военных преступлений, совершенных американскими силами против афганских граждан.
Those rights include the right to make telephone calls to friends or relatives and the right to make private telephone calls to, or communicate in writing or in person with a solicitor or barrister. Эти права предусматривают, в частности, право разговаривать по телефону с друзьями или родственниками и право на частные телефонные разговоры, а также право на общение в письменной форме или лично с адвокатом и барристером.
As further proof of the politicized nature of some French magistrates, immediately after former Prime Minister Dominique de Villepin was cleared of charges that he had tried to smear President Nicolas Sarkozy, the prosecuting magistrate announced that he would appeal the court's ruling and prosecute de Villepin again. В качестве еще одного доказательства политизированной природы некоторых французских судей, как только с бывшего премьер-министра Доминика де Вильпена были сняты обвинения в попытке опорочить президента Николя Саркози, ведущий дело судья объявил, что он будет подавать апелляцию на решение суда и снова преследовать в судебном порядке де Вильпена.
Furthermore, lectures on human rights and their protection are taken into account in the programme of legal counsel training (and also constitute one of the fields at the legal counsel exam) and barrister training. Кроме того, в программе подготовки юрисконсультов и адвокатов принимаются во внимание лекции по вопросам прав человека и их защиты (а также являются одним из компонентов экзамена на звание юрисконсульта).
His arrest, and the House of Lords' later approval of it, legitimized the idea of prosecuting the former dictator. Его арест, и позднейшее принятие этого ареста Палатой Лордов, привел к юридическому признанию идеи обвинения бывшего диктатора.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.