Sentence examples of "raises" in English with translation "повышать"
Translations:
all4649
повышать1928
поднимать1310
повышение494
выращивать91
воспитывать89
подниматься86
расти58
достигать58
растить56
зарабатывать25
формировать15
возбуждать13
приподнимать11
возвышать11
воспитанный10
выращенный9
подъем9
сформировать8
разводить5
взимать5
надбавка4
выводить3
выведенный2
выбираться1
other translations348
The extra cash in the economy raises prices.
Дополнительные наличные деньги в экономике приводят к повышению цен.
Diplomacy tries to lower the temperature; the demotic paradigm raises it.
Дипломатия пытается снизить градус накала, а демотическая модель повышает его.
A message will appear indicating the number of positions that received raises.
Отобразится сообщение с количеством должностей, к которым было добавлено повышение.
The Saudi offensive raises the possibility that Middle East supplies could be disrupted.
Саудовская наступление повышает и есть вероятность того, поставки в Ближний Восток могут быть нарушены.
No less than a month ago, all 50 aldermen approved pay raises for themselves.
Не более месяца назад все 50 членов городского совета одобрили повышение расходов для себя.
Manmade global warming raises not only air temperatures, but sea-surface temperatures as well.
Вызванное деятельностью человека глобальное потепление приводит к повышению не только температуры воздуха, но и температуры воды на поверхности моря.
Every year on December 1, World Aids Day highlights the issue and raises global awareness.
Каждый год 1 декабря, День Всемирной Борьбы со СПИДом подчеркивает проблему и повышает уровень глобальной осведомленности.
The US economic expansion is likely to slow soon, as the Fed raises interest rates.
Подъём американской экономики, видимо, вскоре замедлится, сразу после повышения ФРС процентных ставок.
Otherwise, the policy satisfies the excess demand via imports, and so raises the world price even more.
Противоположностью этому может быть политика удовлетворения повышенного спроса за счет импорта, что приводит к еще большему повышению мировых цен.
Beyond heart disease, that extra weight raises the risk of diabetes, high blood pressure, stroke, and more.
Помимо сердечнососудистых заболеваний, лишний вес повышает риск развития диабета, высокого кровяного давления, инсульта и многое другое.
To the extent that it raises living standards, the “China Model” fulfills some requirements of political legitimacy.
Повышая качество жизни в стране, «китайская модель» отчасти удовлетворяет отдельные требования к политической легитимности.
This raises her odds of placental abruption by a factor of 3, toxemia by a factor of 10.
Это повышает ее шансы на отслойку плаценты на коэффициент 3, а токсикоз на коэффициент 10.
When a fiscally responsible government launches a war, it typically cuts back on other domestic expenditures and raises taxes.
Когда финансово ответственное правительство начинает войну, обычно оно урезает прочие внутренние расходы и повышает налоги.
This would give consumers an incentive to increase spending, especially on large ticket items, before each increment raises prices.
У потребителей мог бы появиться стимул тратить больше, особенно на дорогостоящие товары, перед каждым повышением цен из-за роста НДС.
In Belarus more than Br 53 trillion has been secured for payment of pensions with allowance for the raises in 2013.
В Беларуси на выплату пенсий с учетом повышений в 2013 году заложено более Br53 трлн.-0-
But this raises the risk of fragmentation, which, if allowed to go far enough, could curtail the Internet’s economic benefits.
Однако такие действия повышают риск фрагментации, который, если позволить зайти ему слишком далеко, может положить конец экономическим выгодам Интернета.
In the post announcement press conference Governor Fukui noted that rate adjustments will be gradual with the BOJ not planning consecutive raises.
На пресс-конференции, последовавшей за объявлением о повышении, глава Банка Японии Фукуи отметил, что BOJ не планирует последовательные повышения.
But it does mean that a rise in the dollar is not automatic or inevitable if the Fed raises interest rates next month.
Но это действительно означает, что повышение доллара не будет автоматическим или неизбежным, если ФРС поднимет процентные ставки в следующем месяце.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert