Sentence examples of "range scale" in English

<>
The set of range scales is not an important parameter in determining radar effectiveness, provided that all technical specifications are met. Набор шкал дальности не является существенным параметром в определении эффективности РЛС при условии, что все технические параметры выполняются.
For vessels operated on large lakes, reservoirs and in coastal waters, it makes sense to maintain the maximum range of radar detection at a maximum range scale corresponding to 32,000 m. Для судов, эксплуатируемых на крупных озерах, водохранилищах, а также в прибрежных морских водах имеет смысл максимальную дальность обнаружения радиолокаторов сохранить на уровне максимальной школы дальности, соответствующей 32000 м.
The measurement of colour of porcine meat shall be carried out using the Pork Quality Colour Guide annexed to this Standard or a similar colour range on an accepted scale. При определении цвета свинины используется справочник-определитель цветов свинины, приложенный к настоящему стандарту, или аналогичный цветовой диапазон по приемлемой шкале.
Within the range of measurement, the speed scale must be uniformly graduated by 1, 2, 5 or 10 kilometres per hour. В рамках диапазона измерения шкала скорости должна быть равномерно градуирована на деления по 1, 2, 5 или 10 километров в час.
The analyzer shall not deviate from the nominal calibration point by more than ± 2 per cent of the reading over the whole measurement range except zero, or ± 0.3 per cent of full scale whichever is larger. Показания анализатора не должны отклоняться от номинального значения в каждой калибровочной точке более чем на ± 2 % считываемых показаний по всему диапазону измерений (исключая нуль) или ± 0,3 % полной шкалы в зависимости от того, какое из значений больше.
Recalling resolution WHA 58.2 adopted by the World Health Assembly in May 2005 urging a broad range of national and international actions to scale up malaria control programmes, ссылаясь на принятую Всемирной ассамблеей здравоохранения в мае 2005 года резолюцию WHA 58.2, в которой содержится настоятельный призыв к принятию на национальном и международном уровнях всесторонних мер по расширению программ борьбы с малярией,
Recalling resolution 60.18, adopted by the World Health Assembly on 23 May 2007, urging a broad range of national and international actions to scale up malaria control programmes, ссылаясь на принятую Всемирной ассамблеей здравоохранения 23 мая 2007 года резолюцию 60.18, в которой содержится настоятельный призыв к принятию на национальном и международном уровнях всесторонних мер по расширению программ борьбы с малярией,
For fruit not arranged in regular layers in packages and in individual rigid packages for direct sale to the consumer, the difference between the smallest and the largest fruit in the same package must not exceed the range of the appropriate size grade in the size scale Для плодов, не уложенных правильными слоями в упаковке, и плодов в отдельных жестких упаковках для непосредственной продажи потребителям разница между самым маленьким и самым большим плодом в одной и той же упаковке не должна превышать предельных значений соответствующей категории в шкале размеров.
To get the chart back into the visibility range, one has to press "5" in the keypad or double-click in the area of the chart price scale. Чтобы вернуть график в пределы видимости, необходимо нажать клавишу "5" на дополнительной цифровой клавиатуре либо дважды кликнуть мышью в области ценовой шкалы графика.
Thus, the full range of habitat and community types potentially found in mining claim areas must be represented in preservation reference areas, and the scale of preservation reference areas must be large enough that these community types are “stable”, i.e., sustainable. Значит, на заповедных эталонных полигонах должен быть представлен весь диапазон местообитаний и сообществ, могущих встречаться в заявленных на разработку районах, а площадь полигонов должна быть достаточно крупной, чтобы эти типы сообществ были «ненарушенными», т. е. стабильными.
Also welcomes the proposal of Germany to host a third international early warning conference, covering the complete range of natural hazards, with a focus on the urgent implementation of early warning systems for hydrometeorological and geological hazards on a global scale; приветствует также предложение Германии о проведении у нее третьей международной конференции по вопросам раннего предупреждения для рассмотрения всего спектра стихийных бедствий с упором на скорейшее создание глобальных систем раннего предупреждения о гидрометеорологических и геологических бедствиях;
Welcoming further the proposed convening of a Third International Conference on Early Warning, in Bonn, Germany, from 27 to 29 March 2006, covering the complete range of natural hazards, with a focus on the urgent implementation of early warning systems for hydrometeorological and geological hazards on a global scale, приветствуя далее предлагаемый созыв третьей Международной конференции по вопросам раннего предупреждения в Бонне, Германия, с 27 по 29 марта 2006 года, на которой будут рассмотрены все виды стихийных бедствий с уделением особого внимания срочному созданию систем раннего предупреждения о гидрометеорологических и геологических угрозах глобального масштаба,
Over a wide range of activities, the dominant effect of the "new economy" has been to make competition more effective, not to create new advantages based upon economies of scale. По многим направлениям деятельности, главный эффект "новой экономики" заключался в том, чтобы усилить эффективность конкуренции, а не в том, чтобы создать новые выгоды за счет экономии от масштаба.
It does not have the range of specialized knowledge of other United Nations actors to address children's needs comprehensively in all situations, nor does it have sufficient operational capacity and scale to ensure a consistently effective response. Он не располагает всем диапазоном специальных знаний других действующих лиц Организации Объединенных Наций для комплексного решения проблем детей во всех ситуациях и не имеет достаточного оперативного потенциала и масштабов для обеспечения последовательной и эффективной ответной деятельности.
In the maritime realm, RS offers a wide range of capabilities, complementing conventional in situ data gathering, for the synoptic and systematic assessment of interacting bio-geo-chemical and physical processes at the regional- as well as global- scale. Что касается водных акваторий, технология ДЗ открывает широкие возможности, дополняющие обычные методы сбора данных на месте, для синоптической и систематической оценки взаимосвязанных био-гео-химических и физических процессов в региональном и глобальном масштабах.
Mr. Liu Zhenmin (China) observed that peacekeeping operations were entering a new period of rapid development, in terms of scale, range of mandates and global recognition, thus placing greater demands on the Secretariat and on Member States. Г-н Лю Чжэньминь (Китай) отмечает, что операции по поддержанию мира вступают в новую фазу быстрого развития с позиции масштабов, сферы действия мандатов и всеобщего признания, что повышает нагрузку на Секретариат и государства-члены.
China’s most ambitious effort to date, the Silk Road Fund dwarfs the activities of the more traditional international financial institutions, in terms of both scale and range of activities. «Фонд Шёлкового пути» – на сегодня это наиболее амбициозный проект Китая – затмевает деятельность традиционных международных финансовых институтов с точки зрения как масштабов, так и широты охвата.
The scale and range of HIV/AIDS capacity challenges in the case-study countries remains huge. Масштабы и диапазон проблем в области наращивания потенциала для борьбы с ВИЧ/СПИДом в обследованных странах по-прежнему огромны.
The same principles, the same dynamics, the same organization is at work in all of these, including us, and it can scale over a range of 100 million in size. Те же принципы, та же динамика, та же организация присутствуют у всех из них, включая нас, и масштабируется в размере в пределах 100 миллионов.
The zero drift during a one hour period must be less than 2 per cent of full scale on the lowest range used. Смещение нуля в течение периода в один час должно составлять менее 2 % полной шкалы на самом низком используемом диапазоне.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.