Sentence examples of "rebalancing" in English

<>
Chinese rebalancing suggests that this may well be the case. Ребалансировка в Китае позволяет сделать вывод, что это вполне возможно.
Rebalancing is not the only cooperative imperative. Восстановление равновесия – это не единственный императив сотрудничества.
Rebalancing the US-China Economic Relationship Изменение баланса экономических отношений США и Китая
This challenge, however, is very complex because deleveraging and rebalancing cannot be completed overnight. Задача, конечно, очень сложная, потому что процесс дегиринга и перебалансировки не может быть осуществлен за одну ночь.
These flows are caused by global portfolio managers rebalancing their existing currency hedges. Эти «потоки» вызваны тем, что менеджеры мировых портфельных активов перебалансируют риски существующих валют.
Defence Minister Robert Hill says Australia is helping in the rebalancing of America's military forces in Asia. Министр обороны Роберт Хил сказал что Австрия помогает в перебалансировании Американских вооруженных сил в Азии.
Now that the dollar has dropped 43% from its high against the euro, the process of global financial rebalancing is seriously underway. В настоящее время, когда доллар упал на 43% от своей самой высокой точки по отношению к евро, процесс глобального финансового ребалансирования идет полным ходом.
In a simple example, say an investor is trying to have a 50-50 mix of stocks and bonds, and a market runup makes it so the portfolio is 55% stocks; rebalancing would require moving 5% of assets out of stocks and into bonds to re-establish the 50-50 split. Вот простой пример: предположим, инвестор пытается сохранить сочетание акций и облигаций 50 на 50%, и скачок цен на рынке делает так, что портфель состоит из 55% акций; для повторного уравновешивания необходимо 5% активов перевести из акций в облигации для восстановления соотношения 50 на 50.
The remainder of the excess return was gleaned from portfolio rebalancing. Остаток превышения набран засчет ребалансировки портфеля.
Rebalancing the global investment regime is only the first step toward a zero-carbon economy. Восстановление равновесия в глобальном инвестиционном режиме является лишь первым шагом на пути к нулевой углеродной экономике.
Unfortunately, the IMF's rebalancing efforts are proceeding at a glacial pace. К несчастью, шаги МВФ по изменению баланса пока не дают особых результатов.
Additionally, it works with annual rebalancing and in Nicholson's study as a static portfolio. Вдобавок, это работает и с ежегодной перебалансировкой и (в исследованиях Nicholson) как статический портфель.
In essence, these money ‘flows’ are caused by global fund managers and investors rebalancing their currency exposure based on market movements over the last month. Эти «потоки» вызваны тем, что менеджеры мировых портфельных активов перебалансируют риски существующих валют.
Overall, the report tells us there isn’t enough of a rebalancing taking place in non-mining parts of the economy. В целом, отчёт говорит о том, что происходит недостаточно перебалансирования в негорняцких секторах экономики.
But, given that most of the public supports the main principles of the Fifth Republic - such as direct election of the president and a strong executive - any rebalancing of France's political institutions is unlikely to substantially alter the 1958 constitutional structure. Но, принимая во внимание то, что большая часть общественности поддерживает основные принципы Пятой республики, такие как прямые выборы президента и сильная исполнительная власть, любое ребалансирование политических институтов Франции не приведет к существенным изменениям конституционной структуры 1958 года.
The Obama administration has for years been engaged in a strategic rebalancing toward Asia. Администрация Обамы годами занималась стратегической ребалансировкой в сторону Азии.
Indeed, rebalancing the pattern of growth is a central economic goal of China’s leadership.” Действительно, восстановление равновесия в модели роста – это главная экономическая цель руководства Китая”.
But is this a temporary adjustment, or is long-term rebalancing at hand? Но что это: временная нормализация или долгосрочное изменение баланса?
The rebalancing and re-indexing of leveraged ETFs may have considerable costs when markets are volatile. Перебалансировка и переиндексация маржинальных ETF могут иметь значительные издержки, когда рынки волатильны.
This rebalancing will require the central government to help relieve the debt burdens resulting from bankrupt projects in the losing regions, much like it did in the 1990s, when it wrote off the losses that SOEs incurred during the Asian financial crisis. Это перебалансирование потребует помощи центрального правительства для облегчения бремени задолженности, возникшей в результате банкротства проектов в проигрывающих регионах, как это было в 1990-х годах, когда оно списало потери, понесенные государственными предприятиями во время азиатского финансового кризиса.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.