Sentence examples of "regulatory authorities" in English
Now, with the establishment of central regulatory authorities, the EU has moved to the next stage of financial integration.
Сегодня, с созданием центральных наблюдательных администраций, ЕС перешел к следующему этапу финансовой интеграции.
Unfortunately, the medical community is resisting the use of pharmacogenomic data in clinical practice, despite regulatory authorities' recommendations for many drugs.
К сожалению, медицинское сообщество сопротивляется использованию фармакогенетических данных в клинической практике, несмотря на рекомендации распорядительных органов для многих лекарств.
Representatives of international organizations, regional and national standards bodies, national regulatory authorities and private business operators took part in the event.
В этом мероприятии приняли участие представители международных организаций, региональных и национальных органов по стандартизации, национальных нормативных органов и частного сектора.
The United States regulatory authorities make reference to and use international standards and international conformity-assessment schemes in assessing product conformity.
Органы регулирования Соединенных Штатов ссылаются на международные стандарты и международные схемы оценки соответствия и используют их при оценке соответствия продуктов.
Regulatory authorities could not have been expected to predict the sudden public attention to the newly discovered risk of runs on nonbank financial companies.
Нельзя было ожидать от органов регулирования способности предсказать внезапное общественное внимание к вновь выявленной угрозе бегства вкладчиков из небанковских финансовых компаний.
A financial services moratorium having been declared by appropriate regulatory authorities or any other acts or regulations of any regulatory, governmental, or supranational body or authority,
Мораторий на финансовые услуги, объявленный соответствующими регулятивными органами, или другие постановления регулятивного, правительственного или наднационального органа;
Your local regulatory authority will be unable to compel the enforcement of the rules of regulatory authorities or markets in other jurisdictions where your transactions have been effected.
Ваш местный распорядительный орган не сможет заставлять вас принудительно следовать правилам распорядительных органов или рынков другой юрисдикции, на которых вы будете проводить свои коммерческие операции.
It is crucial to strengthen cooperation with media research institutions and national regulatory authorities and educational institutions, especially on issues of media violence, media education and the Internet.
Важно укреплять сотрудничество с учреждениями по изучению проблематики СМИ и национальными нормативными органами и учебными заведениями, особенно в контексте таких проблем, как насилие в средствах массовой информации, ознакомление с работой СМИ и Интернет.
The regulatory authorities are as follows: the AMF (Autorite des Marches Financiers), the U.S. Securities and Exchange Commission (SEC) and the Hong Kong-based Securities and Futures Commission (SFC).
Деятельность Trading Central регулируется тремя соответствующими органами: AMF (Autorite des Marches Financiers), U.S. Securities and Exchange Commission (SEC) и Hong Kong-based Securities and Futures Commission (SFC).
We have also called upon the regulatory authorities of the futures markets and the New York and London stock exchanges to take the necessary measures to eliminate the speculation on international oil prices.
Мы также обратились к распорядительным органам рынков с длительным сроком поставок и к биржам в Нью-Йорке и Лондоне с призывом принять меры, необходимые для прекращения спекуляции в отношении мировых цен на нефть.
The Meeting also recommended the establishment and development of appropriate institutions to deal with financial and economic crimes, including financial intelligence units, specialized commercial crime courts, asset forfeiture units and national regulatory authorities.
Совещание рекомендовало также создавать и укреплять соответствующие учреждения по борьбе с финансовыми и экономическими преступлениями, включая подразделения финансовой разведки, специализированные суды по делам, касающимся коммерческих преступлений, подразделения, производящие конфискацию активов, и национальные органы регулирования.
CEI-RD should see itself as the hub of an overall national investment promotion effort including the work of the zones, ministries such as agriculture, mining and tourism, sector regulatory authorities and other specialized agencies.
ЭИЦДР должен рассматривать себя в качестве ядра всей национальной деятельности по поощрению инвестиций, включая функционирование специальных зон, министерств (например, сельского хозяйства, горнодобывающей промышленности и туризма), секторальных регулятивных органов и других специализированных учреждений.
Policymakers and regulatory authorities need to address issues related to subsidies, unethical lending practices, and building an inclusive financial structure, including the formation of credit bureaux, credit-rating services and payment systems across different financial institutions.
Органы, ответственные за выработку политики и регулирование, должны проработать вопросы, относящиеся к субсидированию, неэтичным методам кредитования и формированию общедоступной финансовой структуры, включая создание кредитных бюро, кредитно-рейтинговых служб и платежных систем на базе разных финансовых учреждений.
The delegate of Brazil provided information on products subject to mandatory conformity assessment procedures and the practical experiences in meeting these requirements of the 27 regulatory authorities in Brazil, many have conformity assessment and market controls systems.
Делегат от Бразилии представил информацию о продукции, в отношении которой применяется обязательная процедура оценки соответствия, и фактическом опыте, накопленном в деле соблюдения этих требований 27 регулятивными органами Бразилии, многие из которых располагают системами для оценки соответствия и контроля за рынком.
The financial-sector regulatory authorities, like other State bodies, are required under articles 14 and 16 of Act No. 19,366 to collaborate by providing any information needed for money-laundering investigations carried out by the State Defence Council.
В соответствии со статьями 14 и 16 закона № 19.366 органы, отвечающие за регулирование деятельности финансового сектора, и другие государственные учреждения обязаны оказывать содействие Совету государственной обороны путем предоставления необходимой информации для проводимых им расследований по вопросам отмывания денег.
In 2003, the project continued to assist Governments of counties in the region in developing, training and equipping national drug regulatory authorities, thereby enhancing supervision and control of the licit supply and distribution of narcotic drugs and psychotropic substances.
В 2003 году в рамках проекта продолжалось оказание помощи правительствам стран региона в области развития, профессиональной подготовки сотрудников и обеспечения оборудованием национальных органов регулирования в отношении наркотических средств, что способствовало усилению надзора и контроля над законным предложением и распределением наркотических средств и психотропных веществ.
governments should, in cooperation with national standards bodies, prepare guidelines for regulatory authorities for correct and practicable use of the method of " reference of standards " and its different options as well as guidelines for national standardizing bodies on drafting standards.
правительствам следует, в сотрудничестве с национальными органами по стандартизации, подготовить руководящие принципы для органов регулирования в целях правильного и практического применения метода " ссылки на стандарты " и его различных вариантов, а также руководящие принципы для национальных органов по стандартизации по вопросам разработки стандартов.
Efficient UA policies require a clear allocation of obligations and responsibilities, in particular a demarcation between public authorities, sectoral operators, both public and private, and regulatory authorities in order to ensure independent regulation and implementation of policies (e.g. for contract tenders).
Для проведения эффективной политики в области всеобщего доступа требуется четкое распределение обязательств и обязанностей, в частности с разграничением функций государственных органов, секторальных операторов, как государственных, так и частных, и регулятивных органов в целях обеспечения независимого регулирования и осуществления политики (например, в случае конкурсного распределения подрядов).
Promoting awareness of hazardous substances in electrical and electronic equipment and waste electrical and electronic equipment and of the need for national, regional and global control actions to all stakeholders, especially policymakers, lawmakers, regulatory authorities, Customs authorities, women, young people and the media;
Содействие повышению уровня осведомленности об опасных веществах, содержащихся в электротехническом и электронном оборудовании и отходах электротехнического и электронного оборудования, а также о необходимости принятия национальных, региональных и глобальных мер контроля для всех заинтересованных субъектов, особенно это касается директивных органов, законодателей, регулятивных органов, таможенных органов, женщин, молодежи и средств массовой информации;
In 2008, ITU developed an online database for frequency management in disaster situations to facilitate access by administrations, national regulatory authorities, disaster relief agencies and organizations and, in particular, the Emergency Relief Coordinator, in accordance with the operating procedures developed for disaster situations.
В 2008 году МСЭ разработал интерактивную базу данных для управления частотным спектром в чрезвычайных ситуациях с целью облегчения доступа для администраций, национальных распорядительных органов, учреждений и организаций по оказанию помощи при стихийных бедствиях и, в частности, для Координатора чрезвычайной помощи, в соответствии с порядком действий, разработанным для чрезвычайных ситуаций.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert