Sentence examples of "relates" in English
The first way relates to disputed internal boundaries.
Во-первых, это касается оспариваемых внутренних границ.
One relates to the defenders of those suffering such obvious exploitation.
Один касается защитников тех, кто страдает от такой явной эксплуатации.
The final lesson relates to the danger of the ideological echo chamber.
Заключительный урок касается опасности идеологической экокамеры.
One concrete proposal relates to the cancellation or review of their international debts.
Одно из конкретных предложений касается отмены или пересмотра их международного долга.
With regard to the environment, an important area of application relates to antifouling systems.
Что касается окружающей среды, то важным направлением применения выступают противообрастающие системы.
The third question relates to Turkey, with which accession negotiations have not yet begun.
Третий вопрос касается Турции, переговоры с которой относительно вступления еще не начинались.
As to paragraph 1, the main concern relates to the notion of moral damage.
Что касается пункта 1, то главный вопрос затрагивает понятие морального ущерба.
Just keep anything that relates to the original deeds and the sale of the land.
Просто, собери все исходные документы, и те, что касаются продажи земли.
Intra-generational equity, which relates to the distribution of wealth and resources within a single generation.
реализация принципа справедливости по отношению к разным поколениям в том, что касается распределения материальных ценностей и ресурсов в рамках одного поколения.
Another organizational issue relates to modalities for the participation of civil society groups and non-governmental organizations.
Еще один организационный вопрос касается условий участия групп гражданского общества и неправительственных организаций.
If your complaint relates to the sale or promotion of counterfeit goods, please file a Counterfeit complaint.
Если ваша жалоба касается рекламы контрафактной продукции, воспользуйтесь формой, представленной на этой странице.
The diagram also shows that a Notice to Skippers relates to a Fairway or a geographical Object (point).
Кроме того, из схемы явствует, что извещение судоводителям касается фарватера или географического объекта (точки).
Here, perhaps the most important observation relates to how the solution is linked to the reality on the ground.
Здесь, наверное, самое главное наблюдение касается связи предлагаемых решений с реальностью на местах.
My third question relates to the maintenance of international peace and security and the necessary transformation in that area.
Мой третий вопрос касается поддержания международного мира и безопасности и необходимых преобразований в этой области.
But a second, more current reason relates to lobbying from businesses, which argue that corporate competitiveness depends on cheap labor.
Но есть и вторая, более актуальная причина, она касается лоббирования своих интересов бизнесом, доказывающего, что корпоративная конкурентоспособность зависит от дешевого труда.
My second point relates to the responsibility of the two parties concerned, whose representatives have joined us at this table.
Мое второе замечание касается ответственности двух заинтересованных сторон, представители которых присоединились к нам за этим столом.
The only exception to this rule relates to statutory limitations to the assignability of future receivables and receivables assigned in bulk.
Единственное исключение из этого правила касается статутных ограничений в отношении возможности уступки будущей дебиторской задолженности и дебиторской задолженности, уступленной оптом.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert