Sentence examples of "release" in English with translation "опубликовать"

<>
Now we're thinking, what data can we release? И мы подумали, какие данные мы может опубликовать?
Anyway, so we release this report in July last year. Как бы то ни было, мы опубликовали этот отчет в июле прошлого года.
The BOE will also release its updated growth and inflation forecasts on Thursday. Банк Англии также опубликует в четверг обновленные прогнозы по росу и инфляции.
Between phone videos and pictures, or some hospital flunky wanting to release his medical records. Учитывая фото и видео с телефонов, и больничных шестерок, желающих опубликовать его медицинские записи.
The department is currently developing the third such review and will release it later this year. В настоящий момент министерство работает над третьим обзором оборонной стратегии, который будет опубликован к концу текущего года.
A southern Georgia judge on Wednesday ordered authorities to release all surveillance video that investigators reviewed. Судья Южной Джорджии в среду предписал органам власти опубликовать все видеозаписи камер наблюдения, которые просматривали следователи.
If you don't restore the conservatorship, she intends to release the report at your reception. Если ты не восстановишь её опеку, она намерена опубликовать отчет на твоем приеме.
We said, well instead of releasing the full text, we're going to release statistics about the books. Мы сказали, что вместо публикации полных текстов, мы опубликуем статистику о книгах.
Across the Tasman Sea, Australia will also release a high-impact jobs report in today’s Asian session. По другую сторону Тасманского моря, также будет опубликован влиятельный отчет занятости Австралии во время сегодняшней азиатской сессии.
After he was detained, his newspaper published two front-page appeals for his release, saying it backed his journalism. После того как он был задержан, его газета опубликовала на первой полосе два призыва к его освобождению, заявив, что она поддерживает его журналистскую деятельность.
Well of course, you want to take the books and release the full text of these five million books. Конечно, хотелось взять и опубликовать полные тексты всех этих пяти миллионов книг.
Your organization is preparing a public release of a summary of environmental work to be undertaken in a particular area. Предположим, ваша организация планирует опубликовать доклад о своей работе по защите окружающей среды в определенном регионе.
After the release of IPBES regional reports next year, a global assessment building on them will be published in 2019. После опубликования региональных докладов МПБЭУ в следующем году, в 2019 году будет опубликована их глобальная оценка.
The next update arrives later today: the Bank of Japan’s release on bank lending to consumers (23:50 GMT). Следующее обновление поступит уже сегодня: Банк Японии опубликует данные о потребительском кредитовании в банках (23:50 GMT).
On 5 October the Committee issued a press release in which it encouraged Member States to contact my Mission in that regard. 5 октября Комитет опубликовал сообщение для прессы, в котором он призвал государства-члены связаться в этих целях с моим представительством.
The Committee had adopted a statement on the situation in the Occupied Palestinian Territory, including Jerusalem, issued as a press release and circulated by the Secretariat. Комитет принял заявление о положении на оккупированной палестинской территории, включая Иерусалим, которое было опубликовано в качестве сообщения для прессы GA/PAL/889 и распространено секретариатом.
Version 2.0 will expire on August 7, 2016, two years after the release of v2.1. (Version 2.0 was introduced on April 30, 2014.) срок действия версии 2.0 истечет 7 августа 2016 г., через два года после появления версии 2.1 (версия 2.0 опубликована 30 апреля 2014 г.);
Further discussions on the funding issue are taking place following the release of the Secretary-General's paper on funding at the end of April 2009. В конце апреля 2009 года подготовленный Генеральным секретарем документ по финансированию был опубликован, и дискуссии по этому вопросу продолжились.
A Chinese newspaper that made a front-page appeal for the release of a reporter accused of defamation is to be overhauled, a press regulator says. Китайская газета, опубликовавшая на первой полосе призыв к освобождению обвиняемого в клевете репортера, должна быть реорганизована, сообщает регулятор прессы.
Good practices for accessibility and quality in release data reporting are described in the Reference Document on General Principles of Monitoring published by the EU IPPC Bureau. Передовая практика, касающаяся обеспечения доступности и качества включаемых в отчетность данных о выбросах, описана в опубликованном Бюро ЕС КПОЗ " Справочном документе об общих принципах мониторинга ".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.