Sentence examples of "relieve" in English with translation "помогать"
Translations:
all341
освобождать106
облегчать102
избавлять18
уменьшать9
помогать8
облегчаться1
быть счастливым1
other translations96
That should, uh, let him blow off steam and relieve the stress.
И это поможет ему спустить пар, снять стресс.
The announcement had a wide-reaching effect, and helped to relieve downward pressure across the EM sphere.
Это объявление имело резонансный эффект и помогло ослабить давление в сфере развивающихся рынков (EM).
I mean, if you kill somebody you might be assuming their karmic debts and thereby relieve them of the burden.
Например если ты убиваешь кого-то, то может потому что у них кармические долги в этой жизни и ты помогаешь им таким образом от них избавиться.
Transparency in military expenditure is an essential element of confidence between States and can thus help to relieve tension and contribute to conflict prevention.
Транспарентность военных расходов является важным элементом укрепления доверия между государствами и поэтому должна помогать уменьшению напряженности и содействовать предотвращению конфликтов.
Well, these are all aromas that help relieve stress, so I'm guessing your meeting with the young man that your parents chose didn't go all that swimmingly.
Все эти ароматы помогают снять стресс, так что, смею предположить, что твоя встреча с юношей, которого выбрали твои родители, прошла не совсем гладко.
The G to P roster might therefore be used to help fill posts at duty stations with chronically high vacancy rates; this would also help partially to relieve the current imbalance by providing an increased number of recruits at the entry level.
Таким образом, список сотрудников категории общего обслуживания, успешно сдавших экзамен для перехода в категорию специалистов, можно было бы использовать для обеспечения заполнения вакансий в местах службы с хронически высокой долей вакантных должностей; это также помогло бы частично решить проблему существующих диспропорций путем увеличения числа сотрудников, набираемых на должности начального уровня.
In a difficult market, mergers – by enabling banks to cut costs, share information-technology platforms, and increase market power, thereby relieving pressure on margins and rebuilding capital – make sense.
На трудном рынке слияния имеют смысл: они помогают банкам снижать издержки, использовать общие IT-платформы, увеличивать рыночную силу, тем самым, уменьшая негативное давление на размер маржи и содействуя восстановлению капиталов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert