Sentence examples of "replenishment issue" in English

<>
He also noted the role played by the assessment panels in the success of the Protocol and commended the Technology and Economic Assessment Panel on having prepared its complex analysis of the replenishment issue in a short time. Он также отметил ту роль, которую играют группы по оценке в обеспечении успеха Протокола, и выразил признательность Группе по техническому обзору и экономической оценке за подготовку в сжатые сроки своего сложного анализа вопроса о пополнении.
Understand the key factors that shape an issue. Поймите ключевые факторы, формирующие проблему.
On phones running Windows, device and network identifiers, as well as device location at the time of the first power up of the device, are also sent to Microsoft for the purpose of warranty registration, stock replenishment, and fraud prevention. На телефонах с Windows при первом включении также происходит передача данных об идентификаторах устройства и сети, а также о местоположении устройства с целью регистрации гарантии, обновления информации в базах данных поставщика и предотвращения мошенничества.
Could you please issue me a visa again? Вы не могли бы снова выдать мне визу?
The first of two replenishment conferences for the Global Fund is taking place this week in Stockholm, with the aim of securing financial pledges to cover grant commitments in 2006-2007, as well as to fill the gap for this year. Первая из двух конференций, проводимых с целью пополнения средств Всемирного фонда, проходит на этой неделе в Стокгольме, и ее цель - обеспечить выполнение финансовых обещаний для того, чтобы исполнить обязательства по выделению грантов в 2006-2007 годах, а также восполнение недостатка средств, образовавшегося в этом году.
Don't pussyfoot around the issue; do we have a problem, or don't we? Не ходите вокруг да около; у нас проблемы или как?
This includes terminating replenishment support for the US-led interdiction operation in the Indian Ocean, reducing host-nation support to US forces based in Japan, and revising the bilateral status-of-force agreement. Среди них, прекращение поставки ресурсов для возглавляемой США заградительной операции в Индийском океане, сокращение государственной поддержки принимающей стороны военным базам США, базирующимся в Японии, а также пересмотр двустороннего соглашения о статусе войск.
Keep off the religious issue when talking with him. Не касайся религиозных тем, когда с ним разговариваешь.
I do replenishment at the super store. Я снабжаю один супермаркет.
We should confine the discussion to the question at issue. Мы должны ограничиться в обсуждении только рассматриваемым вопросом.
Food yields per acre (or hectare) are inadequate because impoverished farm households lack some or all of the four inputs needed for modern and productive agriculture: soil-nutrient replenishment (through organic and chemical fertilizers), irrigation or other water-management techniques, improved seed varieties, and sound agricultural advice. Выход продовольствия в расчете на акр (или гектар) недостаточен, поскольку обедневшие фермеры не имеют некоторых или всех четырех факторов производства, необходимых для ведения современного продуктивного сельского хозяйства: это добавки, повышающие плодородие почв (посредством внесения органических и химических удобрений), ирригация или другие методы водопользования, улучшенные сорта семян и надежные рекомендации по ведению сельского хозяйства.
Would you lend me the latest issue of the magazine? Ты одолжишь мне последний номер этого журнала?
World Bank President Jim Yong Kim has urged donor countries to step up their support of IDA during this year’s triennial replenishment round, arguing that additional funding “will be essential for us to work on our goals to end extreme poverty and boost shared prosperity.” Президент Всемирного банка Джим Ен Ким, во время трехгодичного этапа пополнения бюджета в этом году, призвал страны-доноры усилить свою поддержку МАР, утверждая, что дополнительное финансирование “будет иметь для нас важное значение в работе над нашими целями положить конец крайней нищете и повысить общее благосостояние”.
We are afraid that we must still discuss the following issue with you: К сожалению, мы должны обсудить с Вами еще следующее:
Sweden is proud to continue its support for the Global Fund; at the replenishment conference in September, it pledged 2.5 billion krona ($271 million). Швеция гордится тем, что продолжает свою поддержку Глобального фонда; на конференции по пополнению фонда в сентябре, она пообещала 2,5 млрд крон ($271 млн).
To see this week's issue, click here: Чтобы посмотреть выпуск этой недели, нажмите здесь:
So now comes the GPE’s replenishment round, scheduled for early February in Senegal. Итак, текущий раунд пополнения для GPE запланирован на начало февраля и пройдет в Сенегале.
Our objectives are to obtain reasonable assurance about whether the consolidated financial statements as a whole are free from material misstatement, whether due to fraud or error, and to issue an auditor’s report that includes our opinion. Наша цель состоит в получении разумной уверенности в том, что консолидированная финансовая отчетность не содержит существенных искажений вследствие недобросовестных действий или ошибок, и в выпуске аудиторского заключения, содержащего наше мнение.
Over time, it would repay its investors with funds collected through special IDA replenishment calls. Со временем банк сможет вернуть деньги инвесторами за счёт средств, собираемых в рамках регулярного процесса пополнения ресурсов IDA.
In this issue: В этом выпуске:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.