Sentence examples of "respect" in English with translation "соблюдение"
Translations:
all13431
отношение3682
уважать2808
уважение1776
соблюдение642
уважаться55
почтение19
респект12
честь5
уважаемый3
почтительность2
other translations4427
We must continue to strive for universal respect for human rights.
Нам надлежит и впредь стремиться к всеобщему соблюдению прав человека.
Such incentives, in turn, could provide more levers to ensure respect for human rights.
Такие стимулы, в свою очередь, создадут больше рычагов, позволяющих гарантировать соблюдение прав человека.
The basis of this obligation is, quite simply, the observance of and respect for international law.
В основе этой обязанности, что весьма просто, лежит соблюдение и уважение норм международного права.
Needless to say, Iraq's compliance with its obligations would demonstrate respect for international humanitarian law.
Можно и не упоминать о том, что соблюдение Ираком его обязательств продемонстрирует уважение им норм международного гуманитарного права.
Promoting respect for human rights was, after all, the guiding principle behind the UN's establishment.
В конце концов, содействие соблюдению прав человека являлось руководящим принципом, в соответствии с которым создавалась ООН.
Respect for the right accorded to the parent denied the right of custody to visit the child.
соблюдение права на посещение ребенка тем из родителей, которому было отказано в праве опеки над ребенком.
At the same time, international peace requires respect for international legitimacy, the rule of law and justice.
В то же время для установления мира во всем мире необходимо соблюдение международной законности, верховенства права и справедливости.
Respect for the nine principles approved by the UN is precisely what’s been missing in recent decades.
Соблюдение девяти принципов, одобренных ООН, – это как раз то, чего не хватало в последние десятилетия.
This issue occurs because the Outlook team fixed a bug to respect the setting "Print using grey shading".
Эта проблема появилась в результате устранения командой разработчиков Outlook ошибки, связанной с соблюдением параметра "Печать с серым затенением".
Respect for human rights in the country of destination should be a fundamental criterion in an arms trade treaty.
Соблюдение прав человека в стране назначения должно являться основополагающим критерием в рамках действия договора о торговле оружием.
ICTs could also be effective tools to combat disease, promote universal respect of human rights, democracy and fundamental freedoms.
ИКТ могут также быть эффективными инструментами в борьбе с болезнями, содействии повсеместному соблюдению прав человека, обеспечению демократии и основных свобод.
Respect for human rights in Bosnia and Herzegovina had improved over the past year, thanks to considerable international pressure.
Положение с соблюдением прав человека в Боснии и Герцеговине улучшилось за последний год благодаря мощному международному давлению.
As is well known, the key to success here is full and consistent respect for the Dayton Peace Agreement.
Залогом успеха в этом является, как известно, полное и последовательное соблюдение Дейтонского мирного соглашения.
The Committee pointed out that school curricula at all levels must include respect for the principle of gender equality.
Комитет отметил, что школьные учебные программы на всех уровнях должны включать предметы, посвященные соблюдению принципа гендерного равенства.
The key to this concept is communication between the vehicle and external equipment in respect of locally prescribed maximum speed.
Смысл данной концепции сводится к поддержанию связи между транспортным средством и внешним оборудованием с целью соблюдения ограничений скорости, предписанных в конкретных местах.
Such guidelines and standards should respect the basic principles set forth in the present instrument and should address, inter alia:
Такие руководящие принципы и стандарты должны обеспечивать соблюдение основных принципов, содержащихся в настоящем документе, и касаться, в частности, следующего:
It should also demand full respect for and the compliance of all parties with international human rights and humanitarian laws.
Она могла бы также потребовать полного уважения и соблюдения всеми сторонами международных норм прав человека и гуманитарного права.
Underscore the importance of observing the principles and standards of international law and respect for human rights while fighting terrorism.
В ходе борьбы с терроризмом делать особый упор на важности соблюдения принципов и норм международного права и уважения прав человека.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert