Sentence examples of "restore" in English
Translations:
all1935
восстанавливать1052
восстановление593
вернуть87
возвращать59
восстанавливаться29
реставрировать6
отреставрировать5
реставрированный3
other translations101
Only complete isolation and rest will restore her to health.
Лишь полная изоляция и отдых возвратят её здоровье.
Choose Select another backup to restore files from.
Щелкните Выбрать другой архив, из которого будут восстанавливаться файлы.
I restore cars from the '70s, pinball machines from the' 90s, and if you pay me enough, I'll probably kill anything that breathes.
Я реставрирую машины 70х, автоматы для игры в пинбол 90х, и если вы заплатите мне достаточно, возможно, я убью все, что дышит.
A show of overwhelming force might restore calm to the markets.
Шоу ошеломляющей силы могло бы вернуть покой на рынки.
A return to a national currency and a sharp depreciation would quickly restore competitiveness and growth.
Возвращение к национальной валюте и ее резкое обесценивание могли бы быстро восстановить конкурентоспособность и экономический рост.
Choose Select another backup to restore files from, and then follow the steps in the wizard.
Щелкните Выбрать другой архив, из которого будут восстанавливаться файлы, а затем выполните предлагаемые мастером действия.
It's a small price to pay to restore my soul.
Это небольшая плата за то, чтобы вернуть себе душевный покой.
Charles Limb performs cochlear implantation, a surgery that treats hearing loss and can restore the ability to hear speech.
Чapльз Лимб проводит кохлеарную имплантацию - вид хирургического вмешательства, лечащий потерю слуха и возвращающий способность слышать речь.
When you select Restore Default, it turns on all available channels and restores the default listings mapping.
По нажатию кнопки По умолчанию включаются все доступные каналы и восстанавливаются сопоставления программ по умолчанию.
He has to do something to restore his sense of power.
Он должен сделать что-то, чтобы восстановить или вернуть свою власть.
More importantly, the exit path would restore growth right away, via nominal and real depreciation, avoiding a decade-long depression.
Что более важно, с помощью выхода будет достигнуто мгновенное возвращение к росту через номинальный и реальный валютные курсы, избегая при этом десятилетней депрессии.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert