Sentence examples of "result" in English with translation "итог"
Translations:
all19504
результат12585
приводить2683
итог530
показатель443
происходить420
возникать в результате172
заканчиваться117
исход31
плод30
результировать29
результирующий29
проистекать28
стать следствием18
произойти13
происшедший13
приводиться9
иметь результатом4
результирующая3
возникнуть в результате1
other translations2346
The result is second-best for all.
В итоге конечный результат для каждого из них приемлем, но не идеален.
A spiral of mutually destructive diplomacy might result.
В итоге может возникнуть спираль взаиморазрушающей дипломатии.
As a result, both countries maintained their sovereignty claims.
В итоге обе страны сохранили свои требования на суверенитет.
As a result, it has failed to provide the intended boost.
В итоге, она не смогла дать ожидавшийся толчок росту экономики.
The result was hundreds of billions of euros worth of assistance.
В итоге размер оказанной финансовой поддержки составил сотни миллиардов евро.
The result has been frothy financial markets that could eventually turn bubbly.
Как результат, имеем финансовый рынок, больше напоминающий игристое вино, пузырьки которого в конечном итоге могут превратиться в финансовые пузыри.
They are much more indicative of the final result than national polls.
Они намного более показательны в смысле окончательного итога, чем национальные опросы
The election result showed that the government's strategy paid off handsomely.
Итог выборов показал, что стратегия правительства полностью себя оправдала.
And the election result will make a new coalition difficult to form.
Кроме того, итоги этих выборов затрудняют формирование новой коалиции.
The result has been, over the years, the expenditure has increased with volumes.
В итоге, со временем, расходы увеличились пропорционально обороту.
As a result, a dangerous global security situation could become even more so.
В итоге опасная ситуация в вопросах глобальной безопасности может стать еще более сложной.
As a result, neither national governments nor European authorities are empowered to act.
В итоге, ни национальные правительства, ни европейские органы власти не могут действовать.
This is the little noticed result of the last parliamentary and presidential elections.
Таков обойденный вниманием итог прошедших парламентских и президентских выборов.
As a result, its economy would grow, and its debt ratio would fall.
В итоге ее экономика бы выросла, а уровень задолженности упал.
As a result, Saudi Arabia’s market share in the US seems relatively secure.
В итоге, рыночная доля Саудовской Аравии в США оказалась в сравнительной безопасности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert