Sentence examples of "result" in English with translation "показатель"
Translations:
all19504
результат12585
приводить2683
итог530
показатель443
происходить420
возникать в результате172
заканчиваться117
исход31
плод30
результировать29
результирующий29
проистекать28
стать следствием18
произойти13
происшедший13
приводиться9
иметь результатом4
результирующая3
возникнуть в результате1
other translations2346
Three lift result numbers will be available for review:
Результаты исследования предоставляются в виде трех цифровых показателей.
Having the CCI set higher will result in the reading changing much less frequently.
Более высокие значения CCI приведут к гораздо более редким изменением показателя.
As a result, FY drilling totaled 5.67 mln meters, 9.5% lower YoY.
Таким образом, показатель за весь 2014 год - 5,67 млн м (падение - 9,5% г/г).
Key result area 3: Improve educational quality and increase school retention, completion and achievement rates.
Основная область достижения результатов 3: Улучшение качества образования и повышение показателей продолжения и завершения обучения и успеваемости
As a result, this notoriously hard-to-foresee report will be even more difficult to handicap.
А значит, показатель этого отчета будет откровенно сложнее прогнозировать.
Aging populations and lower fertility rates in the new member states might result in even smaller flows.
Старение населения и более низкие показатели рождаемости в новых странах - членах могут стать результатом даже меньших потоков.
•... a lower setting will result in more trends being detected earlier but can also provide false signals.
•... использование пониженных показателей позволит быстрее получать информацию о многих трендах, но некоторые из этих "трендов" могут оказаться ложными.
As a result, they boast some of the world’s lowest energy consumption as a share of GDP.
В результате они могут похвастаться одними из самых низких во всем мире показателей энергопотребления в виде доли от ВВП.
Using lower settings will result in more trends being detected earlier, but some of those "trends" can be false.
Использование пониженных показателей позволит быстрее получать информацию о многих трендах, но некоторые из этих "трендов" могут оказаться ложными.
As a result, assessments, unpaid assessments and expenditures of active missions have all increased, and liquidity has correspondingly decreased.
В результате увеличилась сумма начисленных взносов, задолженности по начисленным взносам и расходов по действующим миссиям, а показатель ликвидности, наоборот, сократился.
As a result of this initiative, the school enrolment of both girls and boys increased sharply in urban slum areas.
В результате осуществления этой инициативы в районах городских трущоб резко увеличился показатель числа учащихся как среди мальчиков, так и среди девочек.
As a result, the Working Party was expected to adapt the table of luminous intensity in Annex 5 of CEVNI.
В результате, как ожидается, Рабочая группа скорректирует таблицу с показателями силы света в приложении 5 к ЕПСВВП.
As a result, Greece has fallen into a deep and prolonged recession, with output down 25% from pre-crisis levels.
В результате, Греция провалилась в длительную и глубокую рецессию, а ее показатели производства упали на 25% по сравнению с докризисным уровнем.
This pitiful performance incites angry cries that American jobs are disappearing abroad, and that low-cost exports may result in deflation.
Столь плачевные экономические показатели вызывают бурю негодования по поводу создания рабочих мест за рубежом и возможности дефляции, вызванной дешёвым экспортом.
Monitoring must result in information that permits objective comparison of results against targets and standards, covering, among other things, the following:
Целью контрольной деятельности должно быть получение информации, позволяющей проводить объективное сопоставление результатов с целевыми показателями и стандартами и охватывающей, среди прочего, следующие вопросы:
That obsolete equipment had been recorded in the asset management summary report, which could result in non-expendable property being overstated.
Такое морально устаревшее оборудование было отражено в сводном отчете по управлению имуществом, что могло привести к завышению показателей по имуществу длительного пользования.
As a result, the tax/GDP ratio in most countries in Sub-Saharan Africa and Latin America has stagnated or even fallen.
В результате, в большинстве стран Латинской Америки и Африки южнее Сахары показатель «налоги/ВВП» находится в застое или же уменьшился.
The result is that development and governance indicators in Central Asia are on par with those in many sub-Saharan African countries.
В результате индикаторы развития и управляемости Центральной Азии можно сопоставить с аналогичными показателями многих стран, расположенных южнее Сахары.
The gain or loss that would result from these revaluations is reflected in the “other adjustments to reserves and fund balances” figure;
Выгоды или потери, которые имели бы место в результате этих переоценок, отражены в показателе " Другие корректировки сальдо резервов и фондов ";
As a result, some fish stocks exploited in this manner do not seem to recover, regardless of quotas or other regulations on catches.
В результате, некоторые запасы рыб, используемые таким образом, вряд ли будут восстанавливаться, несмотря на цитаты или другие показатели по уловам.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert