Sentence examples of "revisited" in English

<>
Japan’s War Guilt Revisited Пересмотр вины Японии в войне
The "Limits to Growth" Revisited Возвращение к "пределам роста"
The East Asian Miracle Revisited Переосмысление восточноазиатского чуда
I was raised on Brideshead Revisited. Я вырос на Посещении подружки невесты.
Sounds more like "Haiphong Harbor revisited". Больше похоже на "возвращение в Гавань Хайфон".
The Fall of the Wall Revisited Вспоминая о падении Стены
The Group's report, Arms Control Revisited: Отчет группы под названием "Пересмотр контроля над вооружением:
Provisions concerning presentation” was put in brackets and will be revisited at the next session. Положения, касающиеся товарного вида " был заключен в скобки и будет вновь рассмотрен на следующей сессии.
From a "Black Tuesday" revisited, it will be but a short step to world depression. Если повторится "Черный Вторник", то отсюда будет рукой подать до мировой депрессии.
In 2005, these initiatives will be revisited in order to expand upon them and assess their results. На 2005 год планируется повторить эти инициативы в целях углубления деятельности и определения ее результатов.
I revisited the life insurance company's calculations about the level of risk I assume in the field. Я повторно перепроверила расчеты страховой компании об уровне риска, которому я подвергаюсь в поле.
Moreover, the SEC itself has been redrafting and updating its regulations, while equities markets have revisited their listing rules. Кроме того, сама комиссия приняла поправки и обновила свои законодательные акты, а фондовые рынки установили новые правила допуска к торгам.
Given the rapid advances in technology and easier access to high-quality open source information, the UNITRACE proposal could be revisited and updated. С учетом быстрого развития технологий и более легкого доступа к высококачественной информации из открытых источников можно было бы вернуться к рассмотрению и дополнить новыми данными предложение о создании UNITRACE.
After we closed the Riverside torso case, I couldn't let it go, so I revisited the crime scenes and starting asking questions. После того, как мы закрыли дело Риверсайда, я не могла просто так оставить это, поэтому вернулась на места преступлений и стала задавать вопросы.
The Pakistani media revisited a famous comment by Mohammad Iqbal, the poet-philosopher who devised the idea of an independent Muslim state in Pakistan. Пакистанские СМИ напомнили всем известное высказывание Мохаммеда Икбаля, поэта-философа, который придумал идею независимого мусульманского государства в Пакистане.
Global environmental risks and the spread of communicable diseases require that the concept of health and education as vehicles for social development be revisited. Глобальные экологические риски и распространение инфекционных болезней требуют пересмотра концепции охраны здоровья и образования в качестве механизмов социального развития.
See Microsoft Knowledge Base article 324867, "Support WebCast: Microsoft Exchange 2000 Server: Troubleshooting Mail Flow Problems (Revisited)" (http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=3052&kbid=324867). См. статью 324867 базы знаний Майкрософт по веб-презентации службы поддержки Майкрософт, посвященной устранению неполадок с потоком почты в Microsoft Exchange 2000 Server (может быть на английском языке) (http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=3052&kbid=324867).
With Greece set to dominate headlines soon, there is potential that these support levels could be revisited a lot sooner than it looks at the moment. Учитывая, что вскоре все внимание будет на Грецию, есть вероятность, что индекс вновь окажется на этих уровнях поддержки гораздо раньше, чем кажется в данный момент.
The idea that human embryos could be created with the express purpose of “harvesting” them for medical purposes incites fear of a “brave new world” revisited. Идея о том, что человеческие эмбрионы могут создаваться для получения из них "материала" для медицинских целей внушает страх о повторном посещении "смелого нового мира".
Indeed, nearly every process in the Organization will need to be revisited as we seek to eliminate redundant steps and engineer more efficient ways of doing things. В самом деле, надо будет заново проанализировать почти все процедуры в нашей Организации по мере того, как мы будем ликвидировать лишние звенья и внедрять более эффективные методы работы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.