Sentence examples of "rolls" in English with translation "катиться"

<>
As Hurricane Dennis rolls through the Caribbean the death toll in Cuba has continued to rise. В то время, как ураган Дениз катится по Карибам, количество жертв на Кубе продолжает расти.
To cover the basics of motion paths, let’s start with this animation effect: a wheel that rolls back and forth. Чтобы охватить основы путей перемещения, начнем с этого эффекта анимации: колесо катится вперед и назад.
The Earth itself is kept in orbit because it rolls along a valley in the environment that's curved because of the Sun's presence. Земля остается на орбите, так как она катится по желобу в среде, искривленной присутствием Солнца.
And then the pencil rolls around and she bends again, and her undulating buttocks cause the short skirt to rise just shy of the nooks and crannies. Карандаш катится по полу, и она снова наклоняется, бедра плавно движутся, и край короткой юбки ползет вверх, светя укромные уголки и впадинки.
You saw a boulder roll uphill? Видел валун катящийся в гору?
You're in gear and rolling. Вы на первой передаче и катитесь.
You gotta keep the ball rolling. Вы должны дать мячу катиться.
You ever hear of crap rolling uphill? Ты когда-нибудь слышал, чтобы дерьмо катилось в гору?
Just a ball rolling down the hill. Шар просто катился вниз по улице.
Heads have been rolling, Agent Doggett all in your direction. Головы катятся, агент Доггетт, все в вашем направлении.
In cold and sadness tears are rolling from our eyes В холод и в печали слёзы Катятся из глаз
The ball picked up speed as it flew down the steep slope, rolling and bouncing. Шар набрал скорость, катясь по крутому спуску, переворачиваясь и подскакивая.
So you break through the line and no one touches you, you keep on rolling. И так ты прорываешься сквозь линию, никто тебя не трогает, и ты продолжаешь катится.
They're all on top of a board that can roll a little bit side to side. Они находятся на доске, которая может слегка катиться из стороны в сторону.
Up next: We’ll combine this path with other effects to make the wheel roll back and forth. Далее мы объединим этот путь с другими эффектами и заставим колесо катиться назад и вперед.
And the warmth of her body and the tears rolling down her rosy cheeks, and I started to cry. Она была такая тёплая, а по её щека м так катились слёзы, что я заплакала.
In the first Gulf war, this resulted in "rolling" sand dunes, sometimes ten meters high and several kilometers long, that covered roads and buildings. Во время первой войны в Заливе это привело к образованию "катящихся" песчаных дюн, иногда до десяти метров высотой и нескольких километров в длину, которые накрывали дороги и здания.
If the ball would roll from the center point straight into one of the goals, its track would be, or would seem to be, strictly determined and the whole thing would be boring. Если бы мяч просто катился из центра поля прямо в ворота, путь его перемещения был бы, или казался бы, строго предопределенным, и, следовательно, очень скучным.
"You get a tremendous amount of randomness in the way these things bounce and tumble and roll as they hit the ground and interact with each other, and that creates a sense of reality," Favreau said. «Здесь возникает огромное количество случайностей в том, как эти вещи отскакивают, летят, катятся и переворачиваются, как они бьются о землю и друг о друга. И это создает ощущение реальности», — сказал Фавро.
The national railway company made 66 freight trains run per day in 2002 in international traffic, out of which 21 (over 30 %) were block trains of rolling road and unaccompanied combined transport services in 16 relations. В 2002 году национальная железнодорожная компания эксплуатировала 66 грузовых поездов в день в международном сообщении, в том числе 21 маршрутный поезд (свыше 30 %) с использованием технологии " катящееся шоссе " и несопровождаемых комбинированных перевозок по 16 направлениям.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.