Sentence examples of "see reason" in English
How much more preventable misery and death must occur before our policymakers see reason?
Сколько еще можно терпеть предотвращаемые страдания и смерти до того, как наши политики образумятся?
Jason Derleth, a program executive with NASA Innovative Advanced Concepts in Washington, D.C., sees reason to hope.
Руководитель программы NASA Innovative Advanced Concepts (NIAC) Джейсон Дерлет (Jason Derleth) видит основания для надежды.
First, let me reiterate Tanzania's previous calls for the leaders of the Front for the Defence of Democracy (FDD) and the National Liberation Forces (FNL) to see reason and to join the Arusha process.
Во-первых, я хочу вновь обратиться от имени Танзании к руководителям Фронта защиты демократии (ФЗД) и Национальных сил освобождения (НСО) с призывом проявить мудрость и присоединиться к Арушскому процессу.
In Poland, the problem is that a majority of bishops, and perhaps others elsewhere around the world, see reason and philosophy as intellectual luxuries. They may even, perhaps, be dangerous for average people, who might go astray if they started to think.
Проблема Польши в том, что здесь именно большинство епископов, а не мирян (как это, наверное, бывает в других странах) считают разум и философию интеллектуальной роскошью, даже опасной для среднего человека, который может уклониться с пути истинного, если начнет думать.
The Germans see no reason to take measures to reduce their own super-competitiveness.
Немцы не видят причин заниматься снижением своей собственной супер-конкурентоспособности.
I see no reason the fruits of my labor should go unappreciated.
Не вижу причин, почему плоды моего труда должны оставаться недооценёнными.
However, for at least the next few months I don’t expect any change in ECB policy and hence I see no reason for any dramatic moves in the currency on ECB days.
Тем не менее, по крайней мере, в ближайшие несколько месяцев я не ожидаю каких-либо изменений в политики ЕЦБ и, следовательно, я не вижу никаких оснований для каких-либо резких шагов в валюте на ЕЦБ дней.
When asked, Bulgarians generally agree that the EU has been a positive overall influence and I see no reason to disagree with them.
Сами болгары считают, что вступление в Евросоюз в целом оказало положительное влияние на страну, и у меня нет причин с ними не соглашаться.
However, I see no reason why the same principles should not be equally profitable when applied by those with the necessary expertise in such fields as retailing, transportation, finance, etc.
Но не вижу причин, по которым эти же самые принципы не могут быть применены с равной выгодой в таких областях, как розничная торговля, транспорт, финансы и т.п., теми, кто обладает в этих областях необходимыми опытом и знаниями.
Listen, whoever the hell you are, I don't have a declaration of war and I see no reason for this order to come through a secondary channel, which we all know was designed only to be used in the event that D C. command was wiped out.
Послушайте, кем бы вы, черти вас раздери, ни были, у меня нет объявления войны и я не вижу причин, по которым этот приказ пришел по резервной сети, которая, как мы все знаем, спроектирована для использования в случае, когда центральный командный пункт стерт с лица Земли.
“So long as the humiliation or degradation is real and serious, the Trial Chamber [could] see no reason why it would also have to be'lasting'”.
" Если унижение или оскорбление является реальным и серьезным, то Судебная камера [не может] найти каких-либо причин, по которым оно должно быть еще и " длительным ".
The Nordic countries see no reason to change the basic concept in law as far as this third party is concerned.
Страны Северной Европы не видят оснований для изменения базовой концепции в области права в том, что касается этой третьей стороны.
These ministers institute investigations, they move generals sideways or even into premature retirement, they haul perpetrators before military tribunals; but they apparently see no reason to respond to those members of Congress or Parliament, let alone of the public, who wonder whether it is not time for the ministers themselves to go.
Эти министры проводят расследования, отстраняют от руководства генералов и даже преждевременно отправляют их на пенсию, предают нарушителей суду военного трибунала, но явно не видят необходимости ответить тем членам Конгресса или Парламента, не говоря уже об общественности, которые интересуются, не пора ли уйти самим министрам.
I see no reason to trust judges and prosecutors more than presidents and legislators.
Я не вижу причин верить судьям и прокурорам больше, чем президентам и законодателям.
Palestinian spokesmen, including Abbas, have said that they see no reason why representatives of the newly recognized state cannot negotiate with representatives of Israel.
Палестинские представители, включая Аббаса, сказали, что они не видят причины, почему представители недавно признанного государства не могут провести переговоры с представителями Израиля.
Some are calling for Fatah leaders to abstain from ministerial roles, whereas others see no reason why one can't be a leader of a party and the government simultaneously.
Некоторые призывают лидеров воздержаться от министерских постов, в то время как другие не видят причин, почему лидер партии не может также занимать одновременно место в правительстве.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert