Sentence examples of "seen" in English with translation "рассматривать"
Translations:
all30283
видеть9853
см.7037
увидеть4503
посматривать1536
посмотреть1533
понимать860
просматривать668
рассматривать566
смотреть558
видеться177
провожать85
повидать35
усматривать34
видимый32
повидаться27
воображать24
видать22
позаботиться15
виданный7
распиливать7
просматриваться6
виденный5
провожаться4
увидать3
поглазеть3
последить1
перевидать1
other translations2681
These options should not be seen as mutually exclusive.
Эти варианты не следует рассматривать как взаимоисключающие.
It is seen as a drug for winners, not losers.
Кокаин рассматривают, как наркотик для победителей, а не побежденных.
Attacks on Switzerland should be seen and analyzed from this perspective.
Нападки на Швейцарию следует рассматривать и анализировать с данной точки зрения.
Adaptation has long been seen as the hallmark of Darwinian evolution.
Адаптацию давно рассматривают как признак дарвиновской эволюции.
It is in this context that Sharon's moves should be seen.
Действия Шарона надо рассматривать именно в этом контексте.
Seen in infrared, the branch looks like it's already on fire.
Рассматривая ветку в инфракрасном диапазоне, кажется, что она уже горит.
In fact, the latter can be seen as a particular case of the former.
На самом деле, последнюю можно рассматривать как частный случай первой.
Inclusiveness should not be seen as a restriction on growth to make it morally palatable.
Инклюзивность не следует рассматривать в качестве ограничения на рост, делающее его морально приемлемым.
Education should be seen as an investment that will pay off in the long term.
Образование следует рассматривать в качестве инвестиций, которые дадут отдачу в долгосрочной перспективе.
This was originally seen as a system that was the pleasure system of the brain.
Первоначально эту систему рассматривали как "систему удовольствия" мозга.
The issue of duration should also be seen in connection with duration of other treaties.
Проблемы срока действия следует рассматривать и в связи со сроком действия других договоров.
But the end of the USSR could also be seen as a victory for nationalism.
Но конец СССР можно также рассматривать как победу национализма.
Traits have come to be seen as consistent patterns of personality rather than inherited characteristics.
Черты стали рассматривать скорее как целостные части личности, чем врожденные характеристики.
The compendium is issued in several parts, but should be seen as one single, integrated document.
Этот компендиум был издан в виде нескольких частей, однако его следует рассматривать как единый комплексный документ. Он включает следующее:
The current displacement from North Waziristan, therefore, can be seen as part of this fourth wave.
Таким образом, текущие перемещения из Северного Вазиристана можно рассматривать в качестве части этой четвертой волны.
On another level, however, his appointment can be seen as part of a broader generational shift.
Но, с другой стороны, его назначение можно рассматривать как часть более широкого процесса смены поколений.
When India got independence entrepreneurs were seen as a bad lot, as people who would exploit.
Когда Индия приобрела независимость, предпринимателей рассматривали как нехороших людей, которые наживаются на других.
Indeed, it is increasingly seen as a nascent failed state and potential replacement host for Al Qaeda.
Его все больше рассматривают как зарождающееся "провальное" государство, а также как потенциальное убежище для Аль-Каеды.
The Brahimi process should not be seen as an end point but rather as the starting point.
В этой связи процесс Брахими следует рассматривать не как конечный этап, а как отправную точку.
We believe that the issue of children in conflict situations must be seen in its proper perspective.
Мы считаем, что вопрос детей в конфликтных ситуациях необходимо рассматривать с надлежащей точки зрения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert