Usage examples of "service output" in English with translation to Russian

<>
But India’s service sector has been dominated by traditional, low-wage output in informal businesses, such as restaurants and personal services. Но в индийской сфере обслуживания доминирует традиционное, низкооплачиваемое производство в компаниях негосударственного сектора экономики, таких как рестораны и персональные услуги.
Service sectors stand to make up for much, if not all, of the growth lost to lower output in export-oriented manufacturing branches. Сектор услуг компенсирует в значительной степени (или даже полностью) темпы роста, потерянные из-за снижения объёмов выпуска в экспортно-ориентированном производстве.
The increasing significance of services relative to goods, and the resulting increase in the compilation of current value data on the output of service industries and/or the value of expenditure on services has created a greater demand for temporal price indexes for services within national statistical systems. Растущая значимость услуг в соотношении с товарами и как следствие этого составление растущего объема данных в текущем стоимостном выражении о выпуске продукции отраслями сферы услуг и/или величине расходов на услуги служат причиной повышения спроса на временн * е индексы цен на услуги в рамках национальных статистических систем.
The database relating to output and employment in service industries; annual data are published in “Services: Statistics on Value Added and Employment”. база данных, касающаяся выпуска и занятости в сфере услуг; ежегодные данные публикуются в издании " Статистические данные о добавленной стоимости и занятости в сфере услуг ".
But informal output is of little use for debt service if it cannot be taxed. Но неофициальная экономика не сыграет большую роль в обслуживании долга, поскольку она не может быть обложена налогом.
Under the new standard, on the output side, processing fees only will be reported, as a service, while no value will be imputed for intermediate inputs. В соответствии с новым стандартом, в том что касается выпуска, платеж за обработку регистрируется в качестве платежа за услугу, а стоимость промежуточных факторов производства не исчисляется.
Some developmental activities may also be undertaken in classification and output measurement, as required to complement the work on service price indices. Можно было бы также проделать определенную работу, связанную с совершенствованием классификации и измерения объема продукции, необходимую для дополнения работы, связанной с индексами цен на услуги.
The all-clear sign from Li was in sync with official data in the first two months of 2017: solid strength in retail sales, industrial output, electricity consumption, steel production, fixed investment, and service sector activity (the latter signaled by a new monthly indicator developed by China’s National Bureau of Statistics). Заявление премьера о нормализации положения в экономике нашло отклик и в официальной статистике по итогам первых двух месяцев 2017 года: хорошие показатели демонстрируют розничные продажи, промышленный выпуск, потребление электроэнергии, производство стали, инвестиции в основной капитал, а также активность сектора услуг (эту активность в виде нового, ежемесячного индикатора начало недавно отслеживать Национальное бюро статистики Китая).
Data on output per hour worked suggest a supply-side problem, most clearly manifested in the service sector, where the impressive ingenuity seen in so many manufacturing industries typically is nowhere in evidence. Данные об объёмах выпуска в пересчёте на каждый отработанный час свидетельствуют и о проблемах на стороне предложения, наиболее ярко проявляющиеся в секторе услуг. Поразительная японская изобретательность, которую можно наблюдать в самых разных отраслях промышленности, здесь, как правило, полностью отсутствует.
Three noteworthy developments occurred during the reporting period: for the first time, the staffing table of the Public Information Services Section was reduced; however, the Section's traditional output remained unaffected, with the Chief of Section becoming responsible for a new internal information service; and important changes to the public information (both external and internal) structures commenced to be discussed. В течение отчетного периода произошло три заслуживающих внимания события: впервые было сокращено штатное расписание Секции по обслуживанию в области общественной информации; однако традиционная работа секции от этого не пострадала, и начальник Секции стал нести ответственность за новую внутреннюю информационную службу; кроме того, начались обсуждения по поводу важных изменений в структурах общественной информации (как внешних, так и внутренних).
Last year's output of coal fell short of the standard. В последние годы добыча угля ухудшилась по качеству.
He organized a boycott of the bus service. Он организовал бойкот автобусной службы.
The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present. Один квадратный метр солнечной батареи вырабатывает примерно один ватт энергии, поэтому в данный момент непросто использовать солнечную энергию в крупных масштабах.
They give good service at that restaurant. В этом ресторане хорошее обслуживание.
The output of this factory has increased by 20%. Производительность этого завода повысилась на 20%.
During the stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state. В сталинскую эпоху заключённые в концентрационных лагерях становились рабами на службе государства.
As a result of the programme, the output level of light motor vehicles in 2010 amounted to approximately 1.2 million units (up 101.4% compared to 2009). Благодаря ей, уровень производства легковых автомобилей в 2010 году составил порядка 1,2 миллиона штук (это плюс 101,4% по отношению к 2009 году).
Can you tell me where the nearest hotel service phone is? Вы не подскажите, где ближайший телефон гостиничной службы?
General output for the Lisichansky oil refinery plant amounts to almost 7 mln. tonnes of oil stock per year. Общая мощность Лисичанского НПЗ составляет около 7 млн тонн нефтяного сырья в год.
This restaurant can't be matched for good service. Этому рестонану нет равных в уровне обслуживания.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!