Sentence examples of "settles" in English with translation "устраиваться"

<>
You might want to settle down, take a breath. Ты можешь хотеть устроиться, подышать вольным воздухом.
Okay, she's all settled in the guest room. Так, она устроилась в комнате для гостей.
I went back to Newcastle after I got out, but I couldn't settle up there. Я вернулась в Ньюкасл после того, как вышла, но не смогла там устроиться.
Just when we get settled somewhere, we've got to pack up all our stuff and. Только мы устроимся в одном месте, как приходится снова вещи паковать и.
Oh, I can't help it if you're house hunting while I'm settling in. Я не могу помочь, если ты ищешь дом, в то время как я устраиваюсь на новом месте.
There, we met a group of Afghan Uzbeks who helped us to settle in Mazar-i-Sharif. Там мы встретились с группой афганских узбеков, которые помогли нам устроиться в Мазари-Шарифе.
That night, Lynette settled in to watch her personal pick for feel-good movie of the year. В ту ночь Линетт устроилась, чтобы посмотреть лучший фильм года для поднятия настроения.
My flight's in three days, which gives me time to get settled in before term starts. Мой вылет через три дня, у меня как раз будет время, чтобы устроиться там до начала семестра.
I'm glad everything's settled with Ethel, but I trust you can find another cook without too much difficulty. Я рада, что все устроилось с Этель, но я надеюсь, что вы без проблем сможете найти новую кухарку.
Soon as we get settled, get the divorce over and done with, nice little house, a few kids of our own. Вскоре, как только мы устроимся, получишь развод и всё закончится, миленький домик, несколько наших детишек.
Nice to see you two finally settling in, but I'm afraid it's time to take a little field trip. Приятно видеть, что вы наконец-то устроились но я боюсь, что пришло время совершить небольшую экскурсию.
Here's an octopus moving across the reef, finds a spot to settle down, curls up and then disappears into the background. Вот осьминог, движущийся через риф. Находит местечко, где устроиться, скручивается и сливается с фоном.
And women, in particular, are at a disadvantage, because they are paid less than their male counterparts and often must settle for seasonal or temporary jobs. При этом женщины находятся в особенно невыгодном положении, потому что им платят меньше, чем мужчинам за аналогичную работу, и зачастую им приходится устраиваться на сезонную или временную работу.
He spread some jam on a slice of rye bread, poured himself a cup of coffee, and settled in to check Twitter at his dining room table. Он намазал джем на ломтик ржаного хлеба, налил себе чашку кофе и, устроившись за столом у себя в столовой, стал проверять, что пишут в Twitter.
I rang work to make sure all the dogs were settled for the night and I mistakenly took my shoes off because my feet were hurting and now I can't get them back on. Я позвонил на работу убедиться, что все собаки устроены на ночь, Случайно снял туфли, потому что ноги болели, и теперь не могу надеть их обратно.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.