Sentence examples of "settles" in English

<>
And the reason why, as that hard, compacted layer swells And then, in the spring, thaws back out and settles back down. По причине того, что уплотнённый горизонт набухает, а потом, весной, оттаивает и возвращается обратно.
April settles the payment as follows. Эйприл сопоставляет платеж следующим образом.
Tomorrow maybe, after all this settles down? Может, завтра, когда всё устаканится?
Statistics Finland settles bilateral cooperative contracts with data providers. Статистическое управление Финляндии заключает с поставщиками данных договоры о двустороннем сотрудничестве.
When the dust settles, we'll take him down. Когда все успокоится, мы его найдем.
In 2011, your organization settles its sales taxes every quarter. В 2011 году организация сопоставляет налоги каждый квартал.
So what if I chip away a bit, it actually settles more. И когда я стачиваю его, руку зажимает только сильнее.
The sooner she settles back into her life, her normal routine, the better. Чем скорее она вернётся к реальной, привычной жизни, тем лучше.
The accounts payable coordinator pays and settles the remaining amount of the invoice. Координатору расчетов с поставщиками выполняет оплату и сопоставляет остаток суммы счета.
As the dust settles, it is becoming apparent that they have fared rather well. По мере утихания страстей, становится ясным, что эти бумаги работали довольно успешно.
I find it settles my nerves when I get all fluttery and bird-like. Это успокаивает мои нервы, когда я начинаю волноваться и суетиться.
For credit card payments, the processing submits the payments for authorization and settles the transaction. В случае платежей по кредитной карте во время обработки платежи отправляются на авторизацию и сопоставляется проводка.
April enters the payment and settles the payment with invoice Inv_10200 by following these steps. Эйприл вводит сумму платежа и сопоставляет платеж со счетом Inv_10200, выполняя следующие действия.
Leads his horse to drink and finds the place divine He settles down and builds a castle. Он был поражен красотой здешней природы, остался здесь и построил этот замок.
The accounts payable coordinator records the prepayment invoice against the purchase order, and then settles the payment. Координатору расчетов с поставщиками записывает счет на предоплату в соответствии с заказом на покупку, а затем сопоставляет платеж.
“Those are just two ideas; I bet there will be several more before the dust settles,” Weiss said. «Это только два предположения, я полагаю, их будет больше, когда все успокоятся», — говорит Вайс.
April settles the payment with invoice Inv_10100 and makes a partial payment on invoice Inv_10200 by following these steps. Эйприл сопоставляет платеж со счетом Inv_10100 и совершает частичный платеж по счету Inv_10200, выполняя следующие действия.
When the customer settles the invoice with a second payment of 6,250, the remaining sales taxes are reported and paid. Когда клиент погашает свою задолженность по накладной, произведя второй платеж в сумме 6 250, налоговым органам направляется отчетность по оставшейся сумме налога и перечисляется оставшаяся сумма налога.
Your organization settles sales taxes every quarter, and the sales tax authorities expect settlement 14 days after the close of the quarter. Ваша организация сопоставляет налоги каждый квартал, и налоговые органы ожидают данные сопоставления через 14 дней после закрытия квартала.
After the loaning legal entity settles those payments against the ledger entries, the loaning legal entity can determine which hours have been paid for. После того как юридическое лицо, передающее дополнительных работников, сопоставляет эти платежи с записями ГК, оно может определить, какие часы оплачены.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.