Sentence examples of "ship structural analysis" in English

<>
This legacy shaped the intellectual environment in which the father-and-son team of William and Lawrence Bragg were trained, and where Lawrence Bragg-first as an undergraduate and then as a research student-developed in 1912 the ideas that led to X-ray structural analysis. Это наследие сформировало интеллектуальную среду, в которой получили образование отец и сын - Уильям и Лоуренс - Брэгги, и где Лоуренс Брэгг - сначала студент университета, а потом его ученый-исследователь - выдвинул в 1912 году идеи, приведшие к рентгеноструктурному анализу.
Since then, X-ray structural analysis of protein molecules has helped us to understand the chemistry of biological reactions. С тех пор рентгеновский структурный анализ молекул белка помогает нам понять химию биологических реакций.
In addition to the above work areas OECD is also investigating the feasibility of producing input-output tables consistent with the STAN (Structural analysis) industrial database. Помимо вышеупомянутых направлений работы, ОЭСР также занимается изучением практической возможности подготовки таблиц " затраты-выпуск ", согласующихся с базой данных структурного анализа промышленности (СТАН).
At the same time she did scholarly research on semiotics, poetics and the structural analysis of computer-accessible texts from an oral tradition — the Latvian folksongs (Dainas). Одновременно она занималась научными исследованиями, посвященными семиотике, поэтике и структурному анализу поддающихся компьютерной обработке традиционных устных текстов — латвийских народных песен (дайны).
At the same time, in the context of globalization, the notions of industry-specific productivity, dynamic sources of growth, comparative advantages, determinants of competitiveness, and related structural changes have become increasingly significant in macro-economic growth analysis and industrial policy response. В то же время в контексте глобализации все большее значение при макроэкономическом анализе роста и разработке промышленной политики приобретают понятия отраслевой производительности, динамических источников роста, сравнительных преимуществ, определяющих факторов конкурентоспособности и связанных с ними структурных преобразований.
A standard assumption in Enhanced Structural Adjustment Facility (ESAF)/PRGF projections, reflected in the debt sustainability analysis (DSA) papers prepared for the HIPC Initiative, is of steady robust export growth. Наличие устойчивых и энергичных темпов роста экспорта является стандартной посылкой в прогнозах по линии Расширенного фонда структурной перестройки (РФСП)/ФБНР, получающих отражение в оценках приемлемости уровня задолженности, которые готовятся для инициативы в отношении БСКД.
The Report, entitled “Specialised bodies to promote equality and fight against discriminations”, examines the functional and structural profiles of 21 national bodies set up in Member States to address the fight against racial and other forms of discrimination, and conduct a detailed comparative analysis of their judicial nature, competencies, structure and resources. В этом докладе, озаглавленном " Специализированные органы по обеспечению равенства и борьбе против всех форм дискриминации ", рассматриваются функциональные и структурные аспекты созданного в государствах-членах 21 национального органа по вопросам борьбы против расовой и других форм дискриминации, а также содержится подробный сравнительный анализ их юридической природы, полномочий, структуры и ресурсообеспечения.
On the issue of structural adjustments in the Department of Peacekeeping Operations, the Special Committee recognized the need to restructure the Military and Civilian Planning Division, and stressed that the Policy Analysis and Lessons Learned Unit should be provided with reliable funding, primarily through assessed contributions under the Support Account. В связи с вопросом о структурных преобразованиях в Департаменте по поддержанию мира Специальный комитет признает необходимость реорганизации Отдела по военным вопросам и вопросам гражданского планирования и подчеркивает, что необходимо обеспечить надежное финансирование Группы анализа политики и обобщения опыта, прежде всего за счет начисленных взносов, поступающих на Вспомогательный счет.
The World Bank and IMF are also preparing a methodology for ex ante social and environmental impact analysis of structural adjustment programmes. Всемирный банк и МВФ также занимаются подготовкой методологии анализа социальных и экологических последствий программ структурной перестройки ex ante.
UNCTAD's analysis of the structural difficulties related to the delivery of assistance to the LDCs in the 1990s offered food for thought and new possible solutions. Проведенный ЮНКТАД анализ структурных проблем, связанных с оказанием помощи наименее развитым странам в 90-е годы, дает пищу для размышлений и позволяет предложить новые возможные решения.
A labour-oriented SAM provides detailed information on the social aspect of the economy, in particular the providers of the input labour and their relations with the monetary flows and therefore it is possible to calculate simultaneously and in an integrated way different indicators for policy analysis, such as structural indicators. Ориентированная на труд МССП обеспечивает получение подробной информации о социальном аспекте экономики, в частности о поставщиках труда и их связи с монетарными потоками, и, следовательно, позволяет одновременно рассчитывать комплексным образом различные показатели для анализа политики, такие, как структурные показатели.
Alternative analysis that prioritize the need for structural transformation that brings about the sustained growth of real output, employment and incomes and promotes inclusive development which benefits poor people must be advanced and expanded upon. Необходимо развивать и расширять альтернативный анализ, в котором приоритетное внимание уделяется необходимости структурных преобразований, обеспечивающих устойчивый рост реального производства, занятости и доходов и содействующих отвечающему интересам малоимущих развитию на основе всеобщего участия.
The medium-term macroeconomic projections in PRSPs are often incomplete, overly optimistic and inadequately substantiated, and the analysis of the underlying economic and structural policies required for achieving such targets are weak, making policy outcomes less appealing. Среднесрочные макроэкономические прогнозы в ДСББ зачастую не доводятся до конца, чрезмерно оптимистичны и недостаточно обоснованны, а анализ экономических и структурных стратегий, необходимых для достижения спрогнозированных целей, крайне слаб, что делает результаты осуществления такой политики менее привлекательными.
In 2004, the Special Rapporteur issued a report containing an analysis of the human rights implications of hazardous ship dismantling enterprises, especially in developing countries. В 2004 году Специальный докладчик выпустил доклад с анализом того, как деятельность предприятий по разборке представляющих опасность судов, особенно в развивающихся странах, может отражаться на правах человека.
In accordance with the analysis contained in that document, the abandonment of a ship at sea, for the purpose of its disposal, constituted an uncontrolled dumping operation and, therefore, should be considered a violation of the London Convention 1972 and the 1996 Protocol thereto and subject to enforcement procedures of relevant Parties following investigation. На основе проведенного анализа в документе сделан вывод о том, что оставление судна в море для целей избавления от него равнозначно операции по неконтролируемому сбросу и в силу этого должно рассматриваться как нарушение Лондонской конвенции 1972 года и Протокола к ней от 1996 года и служить основанием для применения соответствующими Сторонами принудительных процедур после проведения необходимого расследования.
Now, what's missing from the larger debate is a comprehensive cost-benefit analysis between not fixing an unhealthy, environmentally challenged community, versus incorporating structural, sustainable changes. В этом большом споре явно недостает всестороннего анализа стоимости и преимуществ того, что лучше: махнуть рукой на нездоровый район с экологическими проблемами или вводить структурные, устойчивые изменения.
UNCTAD's analysis of the Palestinian economy under Israeli occupation until 1994 revealed persistent underlying structural and policy factors, which stunted its growth and prospects for development. Проведенный ЮНКТАД анализ состояния палестинской экономики в условиях израильской оккупации до 1994 года позволил выявить устойчивые основополагающие структурные факторы и факторы политики, которые препятствуют экономическому росту и подрывают перспективы развития.
The subprogramme aims at providing an in-depth and comprehensive analysis of current economic developments and problems in the ECE region, focusing on macroeconomic and structural issues as well as on core United Nations development themes. Цель подпрограммы заключается в проведении углубленного и всеобъемлющего анализа текущих экономических изменений и проблем в регионе ЕЭК с уделением особого внимания макроэкономическим и структурным вопросам, а также ключевым темам в области развития, рассматриваемым Организацией Объединенных Наций.
The analysis revealed, however, that the cost would be much higher than originally estimated, due to the need for structural reinforcements, fire protection and major upgrades to the electrical infrastructure. Однако в результате анализа было установлено, что объем расходов будет значительно выше того, что предполагалось первоначально, в связи с необходимостью конструкционного укрепления здания, обеспечения противопожарной безопасности и значительной модернизации инфраструктуры электроснабжения.
Section II focuses on the analysis of trends, through the use of synthetic tables and graphic illustrations, and a descriptive text, which focuses on the evolution in time and structural information inferred from data. Раздел II посвящен анализу тенденций с использованием синтетических таблиц и графических иллюстраций, а также описаний к ним, в которых рассматривается динамика во времени и структурная информация, выведенная на основе данных.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.