Sentence examples of "shipment tracing" in English

<>
In such cases, tracing the shipment back to an industrial process or generator of hazardous wastes, with reference to the harm or other effects of the substance in question, is critical in proving the elements of a hazardous waste crime. В таких случаях отслеживание партии груза до какого-либо промышленного процесса или производителя опасных отходов, со ссылкой на ущерб или другие последствия данного вещества, имеет решающее значение для доказательства состава преступления, связанного с опасными отходами.
As we need these goods most urgently, we request you to inform us by fax exactly when we can expect the shipment. Т.к. нам срочно нужен товар, мы просим Вас сообщить по факсу, когда можно рассчитывать на прибытие товара.
Such discussions might help negotiators settle ongoing disputes over the "Codex Alimentarius" (global food standards set by the World Health Organization and the UN Food and Agriculture Organization), the EU regulation on labeling and tracing genetically modified organisms, and the application of World Trade Organization rules. Такие обсуждения, возможно, помогут участникам переговоров урегулировать продолжающуюся дискуссию относительно "Codex Alimentarius" (международные стандарты по пищевым продуктам, установленные Всемирной Организацией Здравоохранения и Комитетом ООН по продуктам питания и сельскому хозяйству), регулятивным документам Евросоюза по маркированию и отслеживанию генетически модифицированных организмов и по применению правил Всемирной торговой организации.
Unfortunately, your shipment has been delayed because this item is out of stock. К сожалению, транспортировка товара была задержана, так как его нет сейчас в наличии на складе.
Tracing it back might help you understand why you're able to do it on your own. Если отследить её историю, можно понять, почему ты способна колдовать самостоятельно.
The shipment arrived in good condition Груз прибыл в хорошем состоянии
I can't even trace Manhattan on tracing paper. Не могу нарисовать Манхэттен на контурной карте.
To date we have not yet received confirmation of shipment. Но до сих пор мы еще не получили никакого извещения о посылке.
I got worried so I tried tracing a tracking app I put on his burner in case of emergencies. Я забеспокоился и поэтому отследил устройство слежения, которое я подбросил ему на всякий случай.
We hereby confirm the receipt of your shipment. Мы подтверждаем получение Вашей посылки.
In my day, you understand, it was about consciousness expansion, tracing the unseen web. Понимаешь, в мое время мы просто расширяли сознание, искали невидимый мир.
We regret that we are unable to wait for the delayed shipment from the manufacturer. Сожалеем, что не можем далее ждать отправки товара производителем.
Oh, and, um, Ray, I'm tracing the serial numbers of the equipment left at the tunnel house. И, Рэй, я отследила серийные номера техники, оставленной в доме.
As soon as the goods are ready for shipment, we will telephone you immediately. Как только товары будут готовы к отправке, Вы получите сообщение по телефону.
And tracing license plates in Thailand? И отследить номера машины в Таиланде?
We request immediate shipment Мы требуем немедленной отправки
This evidence linking employment to dynamism and tracing dynamism to favorable institutions, such as a well-developed stock market, and to obstructive institutions, such as myriad licenses for entry by new firms, is an advance in our understanding of healthy economies. Эти свидетельства, связывающие уровень занятости с динамизмом, наличие динамизма с наличием благоприятствующих ему институтов (таких как хорошо развитый фондовый рынок), а его отсутствие с наличием обструкционных институтов (таких как большое количество лицензий для начала нового бизнеса), являются шагом вперед к пониманию принципов функционирования здоровой экономики.
The return shipment has already been dispatched. Мы уже распорядились о возврате.
And “de-medicalized” conditions – with few if any professional health workers to ensure an appropriate public-health response to an epidemic (such as isolation of infected individuals, tracing of contacts, surveillance, and so forth) – make initial outbreaks more severe. И «де-медикализированные» условия — с небольшим количеством, если вообще имеющимися профессиональными медицинскими работниками, которые могут обеспечить надлежащие ответные меры общественного здравоохранения возникшей эпидемии (например, изоляция зараженных лиц, отслеживание контактов, наблюдения, и так далее) — делают очаги болезней более серьезными.
We will invoice you at the prices in effect on the day of shipment. Счет будет выставлен по ценам, действительным в день отправления товара.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.