Sentence examples of "shock" in English with translation "шокированный"

<>
I'm gonna shock the world! Я шокирую мир!
Wire the defibrillator to a convincing decoy, and whoever comes looking will be in for a shock. Подсоедините дефибриллятор к убедительной приманке, и, кто бы не пришёл за ней, будет здорово "шокирован".
And so you can see, literally, signs of their shock, signs of their outrage, signs of their anger, and signs of their grief. Поэтому, буквально можно увидеть знаки того, что они шокированы, знаки того, что они возмущены, знаки того, что они в гневе, знаки их горя.
Residents have expressed shock and outrage, and phones are ringing off the hook at a local security company where many have inquired about installing alarm systems in their homes. Жители шокированы и возмущенны, а телефоны разрываются от звонков в местную охранную компанию, где многие интересуются установкой сигнализаций в своих домах.
And there's this one guy, he's so in shock, he's laughing maniacally, and the flames are closing in, and everyone's, like, sobbing and holding each other, but it's the laughter that's the most disturbing thing of all. И среди них оказывается один тип, который настолько шокирован, что хохочет в истерике, а пламя подбирается всё ближе, и все, типа, рыдают и обнимают друг друга, но этот хохот - вот что ужасает больше всего.
No one is exactly shocked. Никто особо не шокирован.
I'm shocked my own self. Я сам шокирован.
She was shocked when she heard his story. Она была шокирована, когда услышала его историю.
Everyone pretended to be shocked at the failure of internationalism. Каждый притворился шокированным провалом интернационализма.
He would be shocked to look at today's world: Он был бы шокирован, увидев сегодняшний мир:
Afterwards, everyone told me Cy was so shocked that he couldn't breathe. После, все сказали мне, что Сай был так шокирован, что не мог дышать.
Most young journalists, especially those in radio, have been shocked by the censorship. Большинство молодых журналистов, особенно на радио, шокированы цензурой.
He must have been so shocked that he cut it out and pasted it. Вероятно, он был настолько шокирован, что вырезал эту статью и вклеил ее сюда.
Well, he's just shocked and amazed that we, once again, solved the unsolvable crime. Ну, он просто шокирован и изумлён, что мы в очередной раз раскрыли неразрешимое преступление.
And that is why so many economists and market participants were shocked by Yellen’s apparent complacency. Именно поэтому столько экономистов и участников рынка был шокированы очевидной беспечностью Йеллен.
These women - and Tereshkova is undoubtedly among them - were shocked by the changes they saw before them. Эти женщины - и Терешкова, несомненно, одна из них, - были шокированы увиденными переменами.
Many are shocked that the government collapsed and had to call a new election only two months after taking office. Многие шокированы тем, что правительство ушло в отставку и вынужденно объявило о проведении досрочных выборы спустя всего два месяца после начала своей деятельности.
Do you think they'd all be shocked if I laid him to rest to rest in a bomber jacket? По-вашему, все будут шокированы, если я похороню его в лётной куртке?
And I was so shocked, so stunned, I got up and said, "Well, thank you, but what do I do?" Я был настолько шокирован и ошеломлён, что я поднялся и сказал: "Спасибо, конечно. Но что мне делать дальше?"
Many in the audience were shocked by his remarks, but Cheney seemingly failed to grasp how appalled his audience was. Многие были шокированы его замечаниями, но Чейни, похоже, так и не понял, какое ужасное впечатление его слова произвели на аудиторию.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.