Sentence examples of "show" in English with translation "проявлять"

<>
Then show a little spunk. Так проявите немного наглости.
All right, so show a little appreciation. Да, так что прояви немного благодарности.
Now, when we have emotions, we show them. Когда у человека есть эмоции, он их проявляет.
Swedish voters seem likely to show similar wisdom. Шведские избиратели, похоже, склонны проявить такое же благоразумие.
Arab diplomats also show few signs of optimism. Арабские дипломаты также не проявляют особых признаков оптимизма.
Why, they ask, should we show compassion to him? Так почему, спрашивают они, мы должны проявлять сострадание к нему?
But we don't just experience them, we show them. Но человек не просто их переживает, но и проявляет.
You have to create the circumstances where they show themselves. что для их проявления надо создавать условия.
I can't show any interest in her case at all. Я могу не проявлять никакого интереса в ее случае.
I believe that when things fall apart, people show their true colors. Я считаю, что когда всё идёт крахом, люди проявляют свою истинную сущность.
And not only do we show them, but others can read them. Более того, когда эмоции проявлены, другие могут их прочитать.
Even when foreign investors show potential interest, they are being scared away. Даже когда иностранные инвесторы проявляют потенциальный интерес, их отпугивают.
Something like 25% of suicidal people show no outward signs of depression. Около 25% самоубийц никак не проявляют свою депрессию.
I hope you'll show pugnacity in the face of the enemy. Надеюсь вы проявите ярость перед лицом врага.
It suggests the banks will not show much interest at the December date, either. Говорилось, что банки вряд ли проявят активность в ходе декабрьского аукциона.
To regain respect, our elected politicians will have to show more authority, not less. Чтобы вернуть к себе уважение, нашим избираемым политикам придётся проявить больше власти, а не меньше.
So, instead of belittling German efforts, the world should show Germany a little more gratitude. Поэтому, вместо того чтобы умалять усилия Германии, мир мог бы проявить чуть больше благодарности к ней.
It wasn't because he didn't show them any love or friendship or affection. Не потому что он не проявлял к ним любви, дружбы или приязни.
But these boys just got outta the joint, so we gotta show a little hospitality. Но эти парни только что из тюряги, так что проявим намного радушия.
And the Sunni-Shia proxy wars between Saudi Arabia and Iran show no sign of ending. А сунниты с шиитами, ведущие чужими руками войны между Саудовской Аравией и Ираном, не проявляют никаких признаков действий для прекращения этих войн.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.