Sentence examples of "since yesterday" in English
In my view, the technical picture is little changed since yesterday.
На мой взгляд, со вчерашнего дня техническая картина не сильно изменилась.
Of course I need a shave because I've not shaved since yesterday morning and I'm a man who needs two shaves a day.
Конечно, мне нужно побриться, я не брился со вчерашнего утра а я такой мужчина, которому надо бриться два раза в день.
According to the neighbours, it's been parked here since yesterday morning.
Соседи говорят, что она тут припаркована со вчерашнего утра.
It hurts so much having to be separated from you, that since yesterday I have not stopped crying.
Мне так жаль уходить, что я не переставала плакать со вчерашнего дня.
Since yesterday morning when you left my house and said you'd call.
Вчера утром, когда ты покидал мой дом, ты сказал, что позвонишь.
He didn't turn up for his shift and nobody's seen him since yesterday.
Он не вышел на работу, и со вчерашнего утра его никто не видел.
They swear they haven't heard from him since yesterday.
Клянутся, что ничего не слышали от него со вчерашнего дня.
Been so nervous, I haven't shit since yesterday morning.
Я так нервничаю, что не гадил со вчерашнего утра.
The suspension of fuel supplies has had an impact on the provision of electricity to the civilian population, with the majority of Gaza's population suffering in darkness since yesterday, with no electricity for their homes, no power for the refrigeration of their already meagre food supplies and no heating, in addition to the fuel shortages that have brought vehicular traffic in the Gaza Strip to a near standstill.
Приостановление поставок топлива негативно сказалось на электроснабжении гражданского населения, при этом большинство населения Газы живет без света, дома остались без электричества, обесточены холодильники, в которых хранятся и без того скудные запасы продовольствия, жилье не обогревается, — и все это усугубляется острой нехваткой топлива, в результате которой автотранспортное движение в секторе Газа практически остановилось.
And simply to give a clearer picture of the regrettably fragile nature of the ceasefire and of the process, let me recall what you already certainly know: the state of tension that has prevailed since yesterday in Nienze, near Bunia, and once again between the Hema and Lendu communities.
И для того, чтобы просто дать более четкую картину прискорбно неустойчивого характера режима прекращения огня и всего процесса, позвольте мне напомнить о том, о чем вы уже несомненно знаете: о той напряженной обстановке, которая со вчерашнего дня царит в Ниензе, близ Бунии, и опять между общинами Хема и Ленду.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert