Sentence examples of "single execution plan" in English
Script is a program that is intended for a single execution of some actions.
Скрипт — программы, предназначенные для одноразового выполнения каких-либо действий.
Now, flawless execution of your edge means you have mastered price action trading, you have a concrete and practical Forex trading plan, you are tracking your progress in your Forex trading journal, and you effectively manage your risk on every single trade you take.
Безупречное исполнение своего рыночного преимущества означает, что вы справились с торговлей на основе ценового действия, вы имеете конкретный и практический торговый план, отслеживаете свой прогресс и эффективно управляете риском по каждой отдельной сделке.
Darko Mrđa, a commander of the Prijedor Police Intervention Squad, was indicted on 26 April 2002 with two counts of crimes against humanity (extermination and inhumane acts) and one count of violations of the laws or customs of war (murder) in relation to a single incident of execution of over 200 non-Serb men on Mount Vlasic in Bosnia and Herzegovina during transport from the Trnopolje Camp to Travnik in August 1992.
26 апреля 2002 года Дарко Мрдже были предъявлены обвинения как командиру специального полицейского подразделения в муниципалитете Приедор по двум пунктам в преступлениях против человечности (истребление и бесчеловечные акты) и по одному пункту в нарушениях законов и обычаев войны (убийство) в связи с казнью более 200 несербских граждан на горе Власик в Боснии и Герцеговине во время транспортировки из лагеря Трнополье в Травник в августе 1992 года.
Notwithstanding the difficult security situation, the estimated execution rate for the plan had been 91.9 per cent for the period 2001-2002.
Несмотря на сложную ситуацию в области безопасности, в период 2001-2002 годов объем выполнения плана, по оценкам, составил 91,9 %.
The meeting had resulted in a set of recommendations for the execution of the Action Plan of the Fifth Space Conference of the Americas, including prospects for the further development of regional coordination and cooperation in space activities and space law.
На этом совещании был принят ряд рекомендаций по выполнению Плана действий, принятого на пятой Всеамериканской конференции по космосу, включая перспективы дальнейшего развития региональной координации и сотрудничества в области космической деятельности и космического права.
Critical to the success of such an arrangement will be the involvement of all key stakeholders in all phases of the planning and execution of a comprehensive plan of work of which conflict resolution would be only one element, albeit a very important one.
Критическое значение для успеха такого подхода будет иметь участие всех ключевых субъектов на всех этапах планирования и выполнения всеобъемлющего плана работы, причем разрешение конфликтов было бы лишь одним, хотя и очень важным, его аспектом.
A further audit was conducted on the security provisions applied to staff, site and assets during the execution of the capital master plan.
Была проведена дополнительная ревизия применения положений, касающихся обеспечения безопасности персонала, объектов и активов в ходе исполнения генерального плана капитального ремонта.
This supervision is carried out in order to ensure a single method of prison sentence execution, to duplicate the positive experiences of penal bodies, to analyse and examine the work of individual services in penal authorities and to provide technical assistance for the promotion of these services.
Этот надзор осуществляется, с тем чтобы обеспечить единый порядок исполнения наказаний в виде лишения свободы, обмен позитивным опытом между исправительными учреждениями, анализ и изучение работы отдельных служб в тюремных администрациях и предоставление технической помощи в целях развития этих служб.
Jacques Delors, one of the architects of the euro, now claims that his idea for a single currency was good, but that its "execution" was flawed, because the weaker countries were allowed to borrow too much.
Жак Делор, один из архитекторов евро, утверждает, что его идея единой валюты была хорошей, но в ее "исполнении" были допущены нарушения, потому что более слабым странам было разрешено занимать слишком много.
Specifically, the Programme Management Officer will assist in managing the internal work coordination, communication and information flow in the Department, including through the development and execution of the Department of Field Support programme management plan.
Говоря конкретно, сотрудник по управлению программами будет оказывать помощь в координации внутренней работы, обеспечении связи и информационных потоков в Департаменте, в том числе путем разработки и выполнения плана управления программами Департамента полевой поддержки.
On 2 February 2009, it ratified the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, thus reaffirming Cuba's commitment to the rights protected by this instrument and validating the fact that in the last 50 years there has not even been a single disappeared or tortured person and not one extrajudicial execution in Cuba.
2 февраля 2009 года Куба ратифицировала Международную конвенцию для защиты всех лиц от насильственных исчезновений, подтвердив тем самым приверженность Кубы правам, защищаемым этим документом, и тот факт, что за последние 50 лет в стране не было ни одного случая исчезновения или пыток людей и ни одной внесудебной казни.
If a single " CE " has both scalar function and vector function, use the shorter execution time value.
Если в одном «ВЭ» реализуются как скалярные, так и векторные функции, то используют значение самого короткого времени исполнения.
The Governing Council additionally decided to provide focused support for the development and execution of partnership initiatives presented within the context of implementing the Plan of Implementation adopted during the World Summit on Sustainable Development, held from 26 August to 4 September 2002 in Johannesburg, South Africa.
Кроме того, Совет управляющих постановил оказать целенаправленную поддержку для развития и осуществления инициатив на основе партнерства, представленных в контексте осуществления Плана выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, состоявшейся 26 августа- 4 сентября 2002 года в Йоханнесбурге, Южная Африка.
It also decided to provide focused support for the development and execution of partnership initiatives presented within the context of implementation of the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development.
Он также постановил оказывать целенаправленную поддержку в интересах разработки и реализации партнерских инициатив, представленных в контексте осуществления Плана выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию.
As Regional Director for Latin America and the Caribbean, based in Bogotá, Colombia, she provided policy guidelines and oversaw the execution of UNICEF country offices'programmes for children, she coordinated the interagency follow-up of the Children Plan of Action, and represented UNICEF with the governments and international organizations of the region.
Будучи Региональным директором Детского фонда в Латинской Америке и Карибском бассейне в Боготе, Колумбия, она обеспечивала директивное руководство и надзор за реализацией программ страновых отделений ЮНИСЕФ в интересах детей, координировала межучрежденческую деятельность по реализации Плана действий в интересах детей и представляла ЮНИСЕФ в правительствах и международных организациях региона.
That will facilitate an understanding of the planning and execution of the crime, the nature and composition of the perpetrating team and its skills and coordination, the time spent to plan the attack, the period during which the decision to assassinate Rafik Hariri was taken, and the extent of the involvement, potential advance knowledge or complicity of other individuals.
Это позволило бы лучше понять методы планирования и исполнения этого преступления, характер и состав группы исполнителей и их квалификацию и координацию действий, время, затраченное для планирования этого нападения, период, в течение которого было принято решение убить г-на Харири, и степень причастности, возможного предварительного знания об этой операции или соучастия других лиц в совершении этого преступления.
Juncker’s white paper opens appropriately with a 1950 quote from the European Economic Community founder (and French prime minister) Robert Schuman: “Europe will not be made all at once, or according to a single plan.
«Белая книга» Юнкера весьма кстати открывается цитатой из речи, произнесённой основателем Европейского экономического сообщества (и премьер-министром Франции) Робертом Шуманом в 1950 году: «Европа будет создана не сразу и не в готовом виде.
A single dial plan that represents a subset of extensions or all extensions for an organization with multiple networked PBXs or IP PBXs.
отдельная абонентская группа, представляющая набор добавочных номеров или все добавочные номера организации, имеющей несколько УАТС или IP-УАТС.
For example, whether you want to allow callers to make calls to users in a single dial plan, to any extension, or whether you’ll allow them to make calls outside your organization.
Например, вы можете разрешить абонентам вызывать пользователей в одной абонентской группе, по любому добавочному номеру или даже за пределами организации.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert