Sentence examples of "sought" in English with translation "искать"
Translations:
all4083
стремиться1637
искать664
добиваться461
просить224
искаться1
other translations1096
Charges could be filed and justice sought.
Здесь будут принимать к рассмотрению претензии, здесь будут искать справедливости.
The region’s smaller states sought American support.
Меньшие государства региона начали искать поддержку у Америки.
So they sought, and established, their own solutions.
Именно поэтому они начали искать – и нашли – собственное решение.
Rock, you died because you sought to enjoy life.
Рок, ты умер, потому что искал удовольствия в жизни.
But not something for which you have sought your entire life.
Но не то, что ты искал всю свою жизнь.
Did you think I sought revenge for missing an airport pickup?
Думаешь, я искал мести за то, что он не приехал в аэропорт?
Until recently, it had welcomed – and even sought – infrastructure investment from China.
До недавнего времени эта страна приветствовала и даже искала инвестиции в инфраструктуру из Китая.
But real solutions to China's problems must be sought at home.
Но реальное решение китайских проблем надо искать в Китае.
Since the dawn of history, happiness is all that humanity has sought.
Всю известную историю человечество было занято тем, что искало счастье.
This here was quite likely the cavern where Isabella sought refuge from Manfred.
Здесь, вероятно, была пещера, где Изабелла искала прибежище от Манфреда.
The shift reflects the mandate that Prime Minister Alexis Tsipras sought and gained.
Изменение отражает мандат, который Премьер-Министр Ципрас искал и получил.
But giving us an answer he believed that we sought, giving us a culprit.
Но дать нам ответ, который мы ищем, дать нам преступника.
Latin American populists have always sought quick fixes that fail to solve underlying problems.
Народники Латинской Америки всегда искали средства для быстрого разрешения трудностей, но с помощью этих средств не удавалось решить основные проблемы.
This experiment may hold the key to something I have sought all my life.
Этот эксперимент может содержать в себе ключ к тому, что я искал всю свою жизнь.
Yet King David sought God's forgiveness, and said, "You can restore my soul."
И всё же Царь Давид искал Божьего прощения, и сказал, "Ты подкрепляешь душу мою."
For half a century, Europe’s integrationists have sought unquestioning acceptance of their efforts.
На протяжении полувека сторонники европейской интеграции искали беспрекословного принятия гражданами их усилий.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert