Sentence examples of "spite its face" in English
Most people initially assumed that the EU would not “cut off its nose to spite its face”: after all, an amicable divorce seems to be in everyone’s interest.
Изначально большинство людей предполагало, что ЕС не будет «отрезать себе нос, чтоб отомстить лицу», ведь кажется, что дружественный развод в их общих интересах.
China’s insistence that it has no intention to disrupt commercial shipping or flight lanes should be believed; to do otherwise would be to cut off its nose to spite its face.
Следует поверить настойчивым заверениям Китая, будто у него нет намерений препятствовать коммерческому мореходству или авиасообщению. Действуя иначе, можно навредить самим себе.
By 1994 he had won observing time on the Hubble Space Telescope and, for the first time, Pluto showed its face — though just barely.
А уже в 1994 году Марку выделили время для проведения исследований на телескопе Хаббл, и вот тут-то впервые Плутон показал свое лицо, правда, не полностью.
One school of thought sees the Pussy Riot trial as yet another example of the Kremlin’s incompetence and idiocy, a sad-sack attempt at repression that will blow up in its face.
Кто-то видит в процессе над Pussy Riot очередной пример кремлевской некомпетентности и идиотизма, жалкую попытку применить репрессии, которая вернется к нему бумерангом.
Since NAMA swaps IOUs for bank debt at only about half its face value, the three-way transaction can result in a €1 capital loss for every €1 the banks get from the ECB.
Поскольку NAMA обменивает долговые расписки на банковские долги только за половину их стоимости, результатом трехсторонней транзакции может стать потеря капитала в один евро за каждый евро, который банки получают от ЕЦБ.
As a new Europe began showing its face, the single currency was the bright creation of visionaries who saw the chance of making an even tighter relationship between European countries.
Как только новая Европа начала показывать свое лицо, единая валюта стала блестящим творением провидцев, которые разглядели шанс создания еще более прочных связей между европейскими странами.
A successful strategy must allow Iran to come out of talks with a smile on its face, even if it gives up the most sensitive parts of its nuclear program.
Успешная стратегия должна позволить Ирану закончить переговоры с улыбкой на лице, даже если он откажется от наиболее значимой части своей ядерной программы.
Although anti-Semitism never changes its goal - to attack Jews - it does change its face, its strategy, its rationalizations, even its vocabulary.
Хотя антисемитизм никогда не меняет своей цели, он меняет свое лицо, стратегию, рационалистические обоснования и даже словесные средства выражения.
And there's her dad with our baby, but I can't even see its face because.
И там был ее отец с нашим ребенком, но я даже не мог увидеть его лица, потому что.
First child, that special moment when you get to hold it and see its face for the first time, form a bond and.
Первый ребенок, особое мгновение, когда ты можешь взять его на руки, и увидеть в первый раз его лицо, установить связь и.
Saudi Arabia’s diplomatic mission in Afghanistan is an essential step in its efforts to “whiten its face” and restore its reputation in the West, particularly the United States, which has not forgotten that the majority of the September 11, 2001, hijackers were Saudi citizens, and that the government failed to manage the Taliban during the years leading up to those attacks.
Дипломатическая миссия Саудовской Аравии в Афганистане является важным шагом в попытке «отбелить свое лицо», а также восстановить свою репутацию на Западе, особенно в США, которые не забыли о том, что большинство угонщиков 11 сентября 2001 года были гражданами Саудовской Аравии и что правительство не смогло справиться с Талибаном в годы, предшествовавшие этим нападениям.
On its face, cosmopolitan prioritarianism makes sense.
На первый взгляд, идея космополитичного приоритарианизма вполне разумна.
Such violence is unjust on its face because it suppresses and intimidates both body and spirit.
Такое насилие неоправданно и несправедливо, потому что физически и морально подавляет и запугивает человека.
Germany has set its face against forgiving any debt, but real relief can still be given by a comprehensive long-term rescheduling.
Германия отказалась простить какие-либо долги, но она все еще может облегчить долговое бремя, если пересмотрит сроки погашения долга в сторону увеличения.
So, on its face, the choice does not appear to be an obvious one.
Так что с первого взгляда подобный выбор не кажется очевидным.
How could America’s government have proceeded with this privatization, which on its face seemed so absurd?
Как может американское правительство продолжать эту приватизацию, которая даже на первый взгляд выглядит так нелепо?
Fréderic Mitterand, the culture minister, spoke of “a scary America that has just shown its face.”
Фредерик Меттеран, министр культуры, говорил об «ужасной Америке, которая только что показала свое истинное лицо».
The story begins in 1996 when a wildlife photographer took this photograph here of a Tasmanian devil with a large tumor on its face.
Эта история началась в 1996 году когда фотограф-натуралист сделал вот это фото тасманского дьявола с большой опухолью на морде.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert