Sentence examples of "step down from office" in English

<>
That visit made clear that Muammar Gaddafi would not step down from power and would not leave. Этот визит ясно показал, что Муаммар Каддафи не откажется от власти и не уйдет из страны.
Okay, I'm not taking a step down from dan and dating some wide receiver, rhonda. Хорошо, я не отступлюсь от Дэна и предприму широкий поиск для свидания, Ронда.
Battle Creek is, like, a step down from Boise. Батл Крик, это, еще хуже чем, Бойсе.
Morell, who is preparing to step down from the CIA soon, has little reason to dissemble. Мореллу, который скоро уходит со своего поста в ЦРУ, нет смысла притворяться.
Gates, however, is due to step down from his post shortly, which is unfortunate, because the Obama administration’s apparent lack of any explicit Asia strategy means that Gates’s reassurances might not reassure for very long. Однако Гейтс вскоре должен уйти в отставку, что не является удачным моментом, поскольку очевидное отсутствие у администрации Обамы какой-либо четкой стратегии относительно Азии означает, что заверения Гейтса не могут успокоить надолго.
By the time I step down from here there will be 10 people who have lost their lives through a completely, completely preventable problem. К тому моменту, когда я сойду со сцены, 10 человек потеряют свои жизни из-за абсолютно, абсолютно решаемой проблемы.
In an interview overnight to mark the fifth anniversary of his departure from office, the 59-year-old aired his views on various domestic policies. Накануне вечером в интервью, посвященном пятой годовщине ухода со своего поста, 59-летний политик изложил свои взгляды на различные аспекты внутренней политики.
Mr Mazanga says Mr Guebuza - who is due to step down when his second term ends next year - wants to destroy the country's democracy. Г-н Мазанга говорит, что г-н Гебуза, который должен уйти с поста в следующем году, когда закончится его второй срок, хочет уничтожить демократию в стране.
Tom climbed down from the tree. Том слез с дерева.
Even with Yats now gone from office the two sides continue at loggerheads. Даже сейчас, когда Яценюк ушел, обе стороны продолжают конфликтовать.
In 2011 he called for Steve Ballmer to step down as CEO of Microsoft, after both Apple and IBM surpassed the company in terms of market value. В 2011 г. он призвал к уходу Стива Балмера с поста генерального директора Microsoft, после того как оба ее конкурента, Apple и IBM, обогнали эту компанию по капитализации на рынке.
Myths and legends should be handed down from generation to generation. Мифы и легенды должны передаваться из поколения в поколение.
Yanukovych was removed from office. Янукович был снят с должности.
Thus, the International Criminal Court will proceed regardless of whether Khaddafi agrees to step down or not. Таким образом, Международный уголовный суд будет действовать своим путем вне зависимости от того, согласится Каддафи уйти или нет.
Get down from your horse. Спешьтесь.
Richard Nixon, known for law and order, is driven from office in disgrace. Ричард Никсон, известный сторонник строгих мер, с позором лишается своего поста.
One of the pillars of the Trump administration has explained the US consent to ending demands for Assad to step down by saying that it was former president Barrack Obama who had adopted that slogan without seeking to implement it. Один из высокопоставленных представителей администрации Трампа объяснил решение США отказаться от их требований об уходе Асада, сказав, что бывший президент Барак Обама сформулировал этот лозунг, не собираясь воплощать его в жизнь.
The terrorists will come down from the mountains in a week. Террористы спустятся с гор в течение недели.
Even as Sánchez de Lozada was hounded from office on the streets of La Paz as an American lackey, the Bush administration showed no interest or support. Даже когда Санчес де Лосада подвергся преследованиям как "американский лакей", администрация Буша не проявила ни малейшего интереса к его судьбе и не оказала ему поддержку.
Barack Obama went further when he called on the President of Syria to step down. Барак Обама пошел еще дальше, призвав сирийского президента уйти в отставку.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.