Sentence examples of "stresses" in English
Translations:
all3465
подчеркивать2788
стресс445
напряжение77
воздействие30
акцент16
усилия9
акцентировать7
other translations93
But future water stresses will be widespread, including both rich and poor countries.
Однако в будущем кризисы нехватки воды станут широко распространены, включая как бедные, так и богатые страны.
Well, this station isn't designed for torsional stresses.
Что ж, эта станция не предназначена для торсионных нагрузок.
It is unlikely a shuttle could withstand the gravimetric stresses.
Вряд ли шаттл сможет выдержать гравиметрические давления в барьере.
Alcohol stresses the liver and can dilute your anti-rejection meds.
Алкоголь напрягает печень и может разбавить ваши лекарства против отторжения.
At the time, you felt it was a typical response to the stresses of police work.
В то время ты думал, что это типичная реакция на стрессовость работы в полиции.
Similarly, the exercise of participatory rights at the global level also brings stresses to international forums.
Точно так же осуществление прав на участие на глобальном уровне создает определенные трудности для международных форумов.
The dominant Arab-Muslim narrative stresses that the coming war has nothing to do with fighting terror.
В большей части разговоров арабов-мусульман упор делается на то, что предстоящая война к террору не имеет никакого отношения.
Facing stresses on both systems simultaneously is like losing both engines on an airplane in mid-flight.
Столкнуться с давлением на обе системы одновременно – словно потерять оба самолетных двигателя во время полета.
By contrast, if global populations continue to rise rapidly, the stresses on the world's resources will worsen.
И наоборот, если численность населения Земли продолжит быстро увеличиваться, возрастут и нагрузки на мировые ресурсы.
A British meta-analysis published in 2012 identified some of the stresses that were higher in organic agriculture.
Британский мета-анализ, опубликованный в 2012 году выявил некоторые “больные вопросы”, которые были самыми большими в органическом сельском хозяйстве.
We're starting with something that's had a lot of stresses and a lot of problems to begin with.
Мы начинаем решение сложившейся ситуации там, где было много потрясений . и проблем уже до того
Increasingly, in seismically active regions, new buildings, chemical plant and pipelines are designed to withstand the stresses of earth movement.
Все чаще в сейсмически активных районах новые здания, химические предприятия и трубопроводы проектируются так, чтобы эти сооружения могли выдержать колебания почвы.
The low yields of organic agriculture – typically 20-50% below conventional agriculture – impose various stresses on farmland, especially on water consumption.
Низкое количество урожая органического сельского хозяйства – как правило, на 20-50% ниже обычного сельского хозяйства – накладывает различные нагрузки на сельскохозяйственные угодья, особенно на потребление воды.
Consequently, forecasts for the United Kingdom - where financial-sector stresses largely resembled those in the US - have been significantly less accurate.
Таким образом, прогнозы для Великобритании - где проблемы финансового сектора очень похожи на проблемы США - были значительно менее точными.
The method proposed in the document would in practice lead to failure to observe hydrostatic pressure by dynamic stresses (g values).
Путь, предлагаемый в документе, на практике приведет к несоблюдению требований в отношении гидростатического давления из-за динамических ограничений (значения g).
Tensile strength, elongation at fracture and modulus of elasticity according to EN ISO 527-5: 1997 in the direction of stresses.
предел прочности на разрыв, удлинение при разрыве и модули упругости в соответствии со стандартом EN ISO 527-5: 1997 в направлении действия нагрузок.
Provision of improved varieties and strains that can withstand drought, salinity and other environmental and biological stresses, to replace degraded local varieties;
Предоставление улучшенных сортов и видов, отличающихся засухо- и солевыносливостью и устойчивых к другим вредным воздействиям экологического и биологического характера, для замены вырождающихся местных сортов.
These included species loss, changes to inter-species competition and increased susceptibility to plant diseases, insect pests, frost, drought and wind stresses.
Речь идет об исчезновении некоторых видов, изменении характера межвидовой конкуренции, снижении сопротивляемости растений заболеваниям и вредным насекомым, повышении чувствительности к заморозкам, засухам и ветру.
By the same token, conditions, policies, institutions and actions which serve to relieve and manage stresses effectively can be considered threat minimizers.
Аналогичным образом, условия, политика, институты и меры, призванные обеспечить эффективное ослабление и урегулирование напряженности, могут квалифицироваться в качестве минимизаторов угроз.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert