Sentence examples of "suggest report" in English
“The Security Council requests the Secretary-General to consider and to suggest in his next report ways to develop the role of the United Nations in support of the IGAD facilitated Somali reconciliation process.
Совет Безопасности просит Генерального секретаря рассмотреть и предложить в его следующем докладе пути усиления роли Организации Объединенных Наций в поддержку процесса примирения в Сомали, осуществляемого при содействии МОВР.
To rate the app, suggest a feature, or report a bug, choose Feedback.
Чтобы оценить приложение, предложить функцию или сообщить о проблеме, выберите элемент Отзыв.
Note: OICA wishes to include paragraph 2.2 in the UNECE Regulation itself, while Japan and the EC ask if this kind of recommendation can be included in UNECE Regulations and suggest having it in a report of WP.29 as indicated in paragraph 3.
Примечание: МОПАП желает включить пункт 2.2 в сами Правила ЕЭК ООН, а Япония и ЕК сомневаются в целесообразности включения такой рекомендации в Правила ЕЭК ООН и предлагают включить ее в доклад WP.29, как указано в пункте 3.
To make our discussions more meaningful, we would like to suggest that this annual report be sharply condensed.
Для того чтобы сделать наши прения более содержательными, мы бы предложили значительно сократить данный ежегодный доклад.
I would suggest that what is reflected in the report, which we shall come to later on — it is not definitive, it is only a draft, and we are not even at the stage of discussing the draft — does not prejudge anything.
Я бы предложил считать, что то, что отражено в докладе, к рассмотрению которого мы приступим позднее, — это не окончательный вариант, а лишь проект, а мы даже не находимся на этапе обсуждения этого проекта — ничего не предопределяет.
I'd suggest that that's a bad idea Bill, because of this report."
Билл, мне кажется это была плохая идея, в соответствии с этим отчетом."
At the same time we would like to stress that we did not suggest mentioning this Article when preparing the initial Report.
В то же время мы хотели бы подчеркнуть, что мы не намеревались ссылаться на эту статью при подготовке первоначального доклада.
If the facts contradict his administration’s line – or, worse, suggest that he isn’t popular – he denounces the journalists who report them as purveyors of “fake news” and an “enemy” of the American people.
Если факты противоречат направлению, выбранному его администрацией – или, что еще хуже, говорят о том, что он не пользуется популярностью – он обвиняет журналистов, высказываясь о них как о распространителях “фейковых новостей” и “врагах” Американского народа.
I suggest that the Secretary-General include proposals on this in his report.
Я предлагаю Генеральному секретарю включить эти предложения в свой доклад.
I suggest that Joe Miller found Daniel Latimer's phone and was about to report it to the police when you arrived alone and jumped to a false conclusion because it suited your purposes.
Полагаю, Джо Миллер нашел телефон Денни Латимера и собирался сообщить об этом в полицию, пока вы не прибыли в одиночку и не пришли к ложному заключению, потому что это подходило вашим целям.
The unity of command and control would suggest that the components of the proposed United Nations operation would report through the Senior Deputy Special Representative, while keeping their respective units in Khartoum informed of major developments.
Из принципа единства командования и управления вытекает, что компоненты предлагаемой операции Организации Объединенных Наций отчитывались бы через старшего заместителя Специального представителя, информируя при этом свои соответствующие подразделения в Хартуме об основных событиях.
Organizations of the system agree with the need for some form of term limits, although they suggest that the six-year non-renewable term referred to in paragraph 28 of the report might not serve the interests of the system.
Организации системы согласны с необходимостью установления тех или иных предельных сроков полномочий, но при этом они полагают, что шестилетний срок без возможности продления, упомянутый в пункте 28 доклада, возможно, не будет отвечать интересам системы.
I talk to them about what they like, flirt with them a bit, then suggest I'm into no-strings sex and when they bite, I'm out of there and file my report to their spouse.
Я расспрашиваю о том, что им нравится, немного флиртую потом предлагаю им секс без обязательств и если они заглатывает наживку, я тут же ухожу и отправляю свой отчет их супругам.
We therefore suggest that proposals for specific mechanisms, including financing, be included in the next report of the Secretary-General on women and peace and security in order to ensure full implementation of the recommendations of resolutions 1325 (2000) and 1820 (2008).
Поэтому мы поддерживаем предложения о создании конкретных механизмов, включая их финансирование, которые должны войти в доклад Генерального секретаря, посвященный женщинам и миру и безопасности, чтобы обеспечить осуществление в полном объеме рекомендаций резолюций 1325 (2000) и 1820 (2008).
The intervention made by the Maltese delegation on 6 May 2009 explained that this was a misconception and in fact there is nothing to suggest that corporal punishment is permitted under Maltese Law, vide also paragraph 77 of the draft report on Malta.
В своем выступлении 6 мая 2009 года делегация Мальты пояснила, что в данном случае имело место недопонимание и что на самом деле ничто не дает оснований полагать, что законодательство Мальты разрешает телесные наказания.
Though some surveys suggest that Germany’s culture of restraint is not as entrenched as many believe, a new poll conducted for the Munich Security Report finds that only 34% of Germans think that their country should become more engaged in international crises.
Хотя некоторые исследования показывают, что культура сдержанности Германии не так укоренилась, как считают многие, новый опрос, проведенный для отчета по безопасности в Мюнхене показывает, что только 34% немцев считают, что их страна должна принимать более активное участие в международных кризисах.
We also suggest that the concept, widely expressed during our debates, that a solution to our problems is also a matter of political will- and therefore deserves to be addressed at a political level- be contemplated in our report.
Мы также предлагаем предусмотреть в своем докладе широко выражавшуюся в ходе наших дебатов концепцию на тот счет, что решение наших проблем есть также вопрос политической воли, и поэтому оно заслуживает разбирательства на политическом уровне.
Therefore, a strong NFP figure, and overall, a robust employment report would suggest that the Fed to remains on track to raise rates at some point this year.
Таким образом, сильные данные по NFP, и, в целом, надежный отчет по занятости, покажет то, что ФРС остается на пути к повышению ставки в этом году.
A strong employment report would suggest that recent string of weak Q1 data was due largely to the bad weather and the port strike and that the Fed remains on track to raise rates.
Сильный отчет по занятости предполагает, что недавние слабые данные Q1 были в значительной степени благодаря плохой погоде и забастовок в портах и ФРС последует пути повышения ставок.
The GRI guidelines contain reporting principles to be followed by preparers; the guidelines specify report content and suggest reporting indicators, including 50 core environmental, social and economic indicators and 47 additional ones.
В Руководящих принципах ГИО содержатся принципы отчетности, которых должны придерживаться составители соответствующей документации, определяется содержание отчетов и предлагаются показатели отчетности, включая 50 основных экологических, социальных и экономических показателей и 47 дополнительных показателей.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert