Sentence examples of "supporting" in English with translation "подтверждать"
Translations:
all13833
поддерживать8364
обеспечивать1826
поддержка1238
выступать679
подтверждать446
содействовать252
высказываться153
содержать145
подкреплять125
прокормить10
выступающий7
опорный7
вставать на сторону3
болеть3
помогать материально1
other translations574
The supporting documentation consists of two volumes.
Подтверждающая документация составляет два тома.
But actual data supporting that position have been sparse.
Но экспериментальных данных, подтверждающих это предположение, довольно мало.
Assets returned from various operations centres without supporting document attached;
имущество было возвращено из различных оперативных центров без приложения подтверждающей документации;
supporting evidence to the complaint in question (i.e. screenshots)
Подтверждающие доказательства подаваемой жалобы (например, снимки экрана).
But the evidence supporting that principle is too substantial to ignore.
Между тем, доказательства, подтверждающие эту идею, слишком серьёзны, чтобы их можно было игнорировать.
Yes, there is a hairline fracture to the left clavicle supporting that scenario.
Да, линейный перелом левой ключицы подтверждает такой сценарий.
(3) Copies of any available documentation supporting the complaint and efforts toward resolution.
(3) Копии любых доступных документов в подтверждение обстоятельств, изложенных в жалобе, а также попыток разрешить проблему.
Yet, despite the data supporting better land-use decision-making, something isn’t adding up.
Тем не менее, несмотря на данные, подтверждающие необходимость принятия более эффективных решений в области землепользования, положительный результат не получен.
In addition, supporting documents of varying sizes and types make electronic archiving difficult and labour intensive.
Кроме того, представление подтверждающей документации в различных форматах и видах превращает электронную архивизацию в сложный и трудоемкий процесс.
A U.N. report fixed the blame on the Syrian regime with clear physical supporting evidence.
В докладе ООН вина возложена на сирийский режим, и в подтверждение приведены веские физические улики.
They must be prepared to submit any supporting documents, explanations and justifications requested by the Registrar.
Они должны быть готовы по требованию Секретаря представить любые подтверждающие документы, разъяснения и обоснования.
An audit includes examining, on a test basis, evidence supporting the amounts and disclosures in the financial statements.
Ревизия включает изучение на основе проверки материалов, подтверждающих суммы и данные, раскрытые в финансовых ведомостях.
The explanations and supporting documents in the biological field are also mentioned in the biological declaration, as follows:
В заявлении по биологическому оружию также приводятся разъяснения и подтверждающие их документы в отношении биологического оружия, как это явствует из нижеследующего:
The reconciliations, cash books and supporting documentation are then checked and uploaded into Atlas at the regional offices.
После этого результаты выверки, записи в кассовых книгах и подтверждающая документация проверяются и вводятся в систему «Атлас» в региональных отделениях.
An audit includes examining, on a test basis, evidence supporting the amounts and disclosures in the annual financial statements.
Ревизия включает проведение на выборочной основе проверки документации, подтверждающей суммы и данные в годовых финансовых ведомостях.
These reconciliations, cash books and supporting documentation are then checked and uploaded into Atlas at headquarters in New York.
После этого результаты выверки, кассовые книги и подтверждающая документация проверяются и вводятся в систему «Атлас» в штаб-квартире в Нью-Йорке.
The problem with this argument is that there is no evidence supporting the first crucial link in its logic.
Проблема этого аргумента в том, что нет свидетельств, подтверждающих какую-либо важную связь в этой логике.
They must be prepared to submit any supporting documents, explanations and justifications requested by the Under-Secretary-General for Management.
Они должны быть готовы по требованию заместителя Генерального секретаря по вопросам управления представить любые подтверждающие документы, разъяснения и обоснования.
The Committee found the supporting material to be uneven in this regard, and this had an impact on its recommendations.
По мнению Комитета, представленная в этой связи подтверждающая информация крайне неодинакова, и это отразилось на его рекомендациях.
The United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea could not provide supporting documents for 13 obligations totalling $ 1.3 million.
Миссия Организации Объединенных Наций в Эфиопии и Эритрее не смогла представить подтверждающие документы в отношении 13 обязательств на общую сумму 1,3 млн. долл.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert