Beispiele für die Verwendung von "supporting" im Englischen
Übersetzungen:
alle13833
поддерживать8364
обеспечивать1826
поддержка1238
выступать679
подтверждать446
содействовать252
высказываться153
содержать145
подкреплять125
прокормить10
выступающий7
опорный7
вставать на сторону3
болеть3
помогать материально1
andere Übersetzungen574
Female-headed households, in particular, face great difficulties in protecting and supporting their families.
Семьям с женщиной в роли главы семьи особенно сложно обеспечить себе защиту и пропитание.
When you do that, I'm gonna start supporting gun control.
Когда вы начнёте, мне придётся выступить за контроль над оружием.
The supporting documentation consists of two volumes.
Подтверждающая документация составляет два тома.
That demographic trend could unlock future growth by advancing economic diversification, spurring domestic consumption, and supporting industrialization.
Этот демографический тренд позволит раскрыть потенциал для будущего роста, способствуя экономической диверсификации, стимулируя внутреннее потребление и содействуя индустриализации.
Supporting the proposal in general, GRE requested to introduce not only a maximum limit of voltage, but a range of voltage (minimum and maximum limits for test voltage) and to introduce tolerances for the definite voltage values stated in the proposal.
Поддержав предложение в целом, GRE высказалась за включение не только максимальной величины напряжения, но и диапазона напряжений (минимальных и максимальных пределов испытательного напряжения) и допусков для определенных величин напряжения, указанных в этом предложении.
Slideshows and videos should include the same supporting elements found in web versions.
Слайд-шоу и видео должны содержать такие же вспомогательные элементы, как и в веб-версии статьи.
The legal [arguments] [grounds] supporting the claim.
юридические [аргументы] [основания], подкрепляющие исковое требование.
Cause all commitments to be made on the basis of supporting documents which either:
обеспечивает, чтобы все обязательства принимались на основе подтверждающих документов, в которых либо:
Until our governments take action, we should avoid supporting places where captive wild animals perform for our amusement.
Пока наши правительства не принимают меры, мы должны избегать того, чтобы дикие животные выступали для нашего развлечения.
But actual data supporting that position have been sparse.
Но экспериментальных данных, подтверждающих это предположение, довольно мало.
CAPAS IV is supporting SADC integration in services and trade negotiations at multilateral, regional and subregional levels.
СППАСОУ IV содействует интеграции САДК в рамках переговоров по вопросам услуг и торговли на многостороннем, региональном и субрегиональном уровнях.
CERD was deeply concerned about instances of hate speech against national and ethnic minorities, including by high-ranking government officials and public figures supporting Turkmen ethnic purity, as well as about severe restrictions on freedoms of opinion and expression impeding opposition to such discourses.
КЛРД был глубоко обеспокоен по поводу сообщений о ненавистнических высказываниях в адрес национальных и этнических меньшинств, в том числе со стороны высокопоставленных государственных служащих и общественных деятелей, выступающих с позиций этнической чистоты туркмен, а также по поводу жестких ограничений на свободу мнений и их свободное выражение, которые препятствуют противодействию таким высказываниям44.
He was supporting his wife and a child, and the child was going to parochial school.
Он содержал жену и ребенка, ребенок его ходил в приходскую школу.
The legal grounds or arguments supporting the claim.
юридические основания или аргументы, подкрепляющие исковое требование.
Bends, cracks or breaks in the structural or supporting members that affect the integrity of the container.
изгибы, трещины или разрывы в конструкционных или опорных элементах, которые нарушают целостность контейнера;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung