Sentence examples of "surprisingly" in English with translation "на удивление"
Yet many corporations are doing surprisingly well.
Тем не менее многие корпорации показывают на удивление хорошие результаты.
And that question has attracted surprisingly little interest.
Однако данный вопрос вызывает на удивление мало интереса.
Even in Germany, a euroskeptic party did surprisingly well.
Даже в Германии, евроскептическая партия поступила на удивление хорошо.
But in American politics, surprisingly, there has been progress.
Но в американской политике, на удивление, наблюдался прогресс.
America's tax system has surprisingly little redistributional punch.
Американская налоговая система, на удивление, имеет незначительный перераспределительный эффект.
When the design emerged it was surprisingly simple and straightforward.
Когда появился план, он был на удивление простым и прямолинейным.
This book is surprisingly easy to read, isn't it?
Эту книгу на удивление легко читать, не правда ли?
You know, Barney, I had a surprisingly good time broing out tonight.
Знаешь, Барни, я на удивление хорошо провела время, братаясь с тобой сегодня.
Since his sweeping re-election, he has been surprisingly modest and magnanimous.
С момента его победоносного переизбрания он был на удивление скромным и великодушным.
The normally conservative International Monetary Fund has given the idea surprisingly emphatic support.
На удивление, эта идея была охотно поддержана обычно консервативным Международным валютным фондом.
The employment cost index suggests that wage increases so far have been surprisingly low.
Индекс стоимости занятости показывает, что рост заработной платы до сих пор был на удивление низким.
Regardless of the complexity of an Exchange organization, there are surprisingly few routing destinations.
Независимо от сложности организации Exchange, существует на удивление мало целей маршрутизации.
But the reception given to the Chernobyl Forum's message has been surprisingly mixed.
Но прием, оказанный заключениям Чернобыльского форума, был на удивление неоднозначным.
The outgoing Fradkov, surprisingly, put the matter best when he explained why he had resigned:
Уходящий Фрадков на удивление лучше всего разъяснил ситуацию, когда он объяснил, почему он ушел в отставку:
In a note to clients on Thursday, Signorelli sounded surprisingly upbeat about next week’s meetings.
Но в четверг, 8 января, он выступил с на удивление оптимистичным прогнозом, касающимся встреч, которые должны состояться на следующей неделе.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert