Sentence examples of "think fit" in English
by communicating information by any means that the judge, visiting judge, conciliator or receiver may think fit;
передачи информации с помощью любого средства, которое судья, выездной судья, посредник или представитель муниципалитета сочтет целесообразным;
He then has the function of deciding whether to order the carrying out of a post-mortem examination and whether to hold an inquest into the death, for which purpose he may, if he thinks fit, be assisted by a jury.
По итогам рассмотрения он уполномочен принимать решения о том, производить ли судебно-медицинскую экспертизу тела и проводить ли дознание в отношении обстоятельств смерти, в случае чего он может, если он считает это целесообразным, запрашивать содействие жюри присяжных.
We may review your classification from time to time to re-classify you as we think fit.
Мы можем пересматривать время от времени вашу классификацию с тем, чтобы, возможно, переклассифицировать вас таким образом, как мы считаем верным.
“Competent authority” means one governmental authority designated by a Party to be responsible, within such geographical areas as the Party may think fit, for receiving the notification of a transboundary movement of hazardous wastes or other wastes, and any information related to it, and for responding to such a notification, as provided in Article 6.
" Компетентный орган " означает правительственный орган, назначаемый Стороной в рамках такого географического региона, который, по мнению Стороны, он сможет охватить для выполнения работы по получению уведомлений о трансграничной перевозке опасных отходов и других отходов и любой связанной с этим информации и направлению ответов в связи с такими уведомлениями, как это предусмотрено в статье 6.
to sell those of your investments that are in our possession or in the possession of any nominee or third party appointed under or in accordance with this Agreement, in each case as we may in our reasonable discretion select or and upon the terms that we reasonably think fit (without being responsible for any loss or reduction in price) in order to provide us with sufficient funds to cover any amount owed by you under this Agreement;
26.1.2 продать ваши инвестиции, находящиеся в нашем владении или во владении назначенного лица или третьей стороны, назначенной согласно данному договору; в каждом случае мы может по своему разумению выбирать условия, которые считаем правильными (не неся ответственности за потери или снижение цены) чтобы обеспечить себя достаточными средствами для покрытия любой суммы, которой вы обладаете в рамках настоящего договора;
The spaying and neutering tools, do you think those fit humans?
Как думаете, инструменты для стерилизации и кастрации подойдут для человека?
I think I can still fit a goose feather pillow in.
Думаю, я ещё смогу запихнуть сюда подушку из гусиного пера.
They said there's a little window in the doctor's office with a broken contact that they didn't bothered to fix because they didn't think anybody could fit through there.
Они сказали, что в офисе доктора есть маленькое окошко, на котором сломался датчик, который они не удосужились починить, так как не думали, что кто-нибудь туда пролезет.
I got to say, I think we'd be a good fit for your winery.
Должен отметить, думаю мы бы неплохо смотрелись на вашей винодельне.
It means I don't think this is a good fit, and I won't be returning.
Это значит, что я не нахожу эту идею хорошей и не стану возвращаться.
So take a look at some of our projects and if you think it'll be a good fit, please give me a call.
Взгляни на некоторые из наших проектов и если посчитаешь, что это подходит, перезвони.
All right, so what makes you think you'd be a good fit here?
Итак, почему вы думаете, что вы подходите для этой работы?
You know my history with the guy, and now you see that some of the theories he comes up with can be pretty out there, and I just don't think he'll be a good fit around here.
Вы осведомлены о нашем прошлом с этим парнем, и теперь вы видите что некоторые теории, которые он выдвигает могут быть беспочвенными, и я не думаю, что он будет нам полезен.
I think I've stayed very fit over the years, actually.
Ну я считаю, что на свой возраст, я довольно подтянут.
I didn't think they would find any livery that would fit me.
Не думал, что мне найдётся здесь одеяние в меру.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert