Sentence examples of "thought" in English with translation "представлять"
Translations:
all18921
думать11987
подумывать2197
мысль697
полагать529
мыслить513
задумываться415
представлять378
размышление47
думаться32
соображать20
намерение10
поразмыслить10
помысел7
раздумье5
мнить4
помышлять3
полагающийся2
загадывать2
дума1
other translations2062
For starters, technology is advancing faster than anyone thought possible.
Начать с того, что технологии развиваются быстрее, чем кто-либо мог себе представить.
Together they comprise practical wisdom, which Aristotle thought was the master virtue.
Вместе они представляют собой житейскую мудрость, которую Аристотель считал главной добродетелью.
The surface of this volume can be thought of as the present moment.
Поверхность этого объема можно представить как настоящий момент.
I thought I'd take a moment to tell you what a genome is.
Я хотел бы воспользоваться моментом и рассказать вам что же представляет из себя геном.
I mean, I'd thought about the Harbour Bridge or Bondi Beach, but Minto?
Я представлял себе мост Харбор или пляж Бонди, но Минто?
Now that the prince saw Rapunzel, - - she looked even lovelier than he had thought.
И когда принц увидел Рапунцель - она выглядела даже лучше, чем он себе представлял.
Also, from the actual document I highlighted a part I thought may be of interest.
Кроме того, из подлинного документа я выделил отрывок, который, по-моему, может представлять интерес.
It had potential to really change the way that we saw ourselves, and thought about ourselves.
Тогда такое открытие действительно могло изменить наше представление о себе.
When you just read the word "symmetry," you probably thought about two balanced halves, or a reflection.
читая слово "симметрия", вы скорее всего представили себе две уравновешенные половинки, или отражение.
We should give serious thought to the proposals contained in the two reports before the Security Council today.
Мы должны серьезным образом проанализировать предложения, содержащиеся в двух представленных вниманию Совета Безопасности докладах.
But if another language can think that thought, then, by cooperating, we can achieve and learn so much more.
Но, если это можно представить на другом языке, тогда, объединившись, мы сможем достичь и узнать намного больше.
Referring to the “Data Presentation requirements” above, each output style can be thought of as a transformation of the data.
Что касается вышеупомянутых требований к представлению данных, то каждый стиль выходного материала может рассматриваться в качестве преобразования данных.
TD: But it didn't turn out to be so fun and entertaining, as I thought it would have been.
Но все оказалось не так весело и занимательно, как я себе представлял.
These losses, they feel, emotionally, they feel very different from what we actually thought about it when markets were going up."
"Ой, такие потери очень чувствительны. Ощущения от них отличаются от тех, которые мы представляли, когда положение на рынке улучшалось".
So that we know today, they're capable of performances that would have been thought absolutely impossible by science when I began.
И мы сейчас знаем, что они способны на представления, которые мы сочли бы абсолютно научно невозможными, когда я начинала работать.
Imagining how the US media would cover a domestic political event if it had happened in a foreign country is a very entertaining thought experiment.
Представлять себе, как американские СМИ освещали бы внутриполитические события, если бы те происходили за рубежом – крайне забавный мысленный эксперимент.
What I thought I would talk about today is the transition from one mode of thinking about nature to another that's tracked by architecture.
Сегодня я хотел бы поговорить о переходе от одного метода представления о природе к другому, порожденному архитектурой.
I was once sneeringly introduced by a former NASA official, as the only person on the planet who still thought there was life on Mars.
Когда-то я была в шутку представлена бывшим сотрудником НАСА, как единственный человек на Земле, который до сих пор верит в жизнь на Марсе.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert