Exemples d'utilisation de "total oil supply" en anglais

<>
Some estimates suggest that about 20% of the world's total oil reserves lie under the Arctic. По некоторым оценкам, около 20% мировых запасов нефти находятся в Арктике.
After falling to a low of $45.19 on Tuesday, Brent is back above $46.50, however, the recovery on Wednesday looks fairly tepid and could be a dead cat bounce as global growth fears and fears of an oil supply glut show no sign of going away any time soon. После падения к минимуму в $45.19 во вторник нефть снова вернулась выше $46.50, однако восстановление в среду кажется довольно прохладным, и может быть «отскоком мертвого кота», поскольку не похоже, что тревоги касательно мирового роста и избыточного предложения сырой нефти исчезнут в ближайшее время.
Sudan, which supplies 7% of China's total oil imports, has benefited from the largest Chinese investments. Судан, поставляющий 7% от общего нефтяного импорта Китая, пользуется самыми крупными китайскими инвестициями.
Evidently, the lower oil prices have so far had no actual impact on US oil supply. По-видимому, снижение цен на нефть пока фактически не отразилось на ресурсах нефти США.
As at 30 April 2003, just over € 4.16 billion had been deposited into the account for phase XIII, as authorized under Council resolutions 1284 (1999), 1330 (2000), 1360 (2001), 1382 (2001), 1409 (2002), 1443 (2002) and 1447 (2002), bringing the total oil sale revenue since the inception of the programme to $ 37.33 billion or € 28.78 billion. По состоянию на 30 апреля 2003 года на счет этапа XIII было начислено чуть более 4,16 млрд. евро — как это было санкционировано в резолюциях Совета 1284 (1999), 1330 (2000), 1360 (2001), 1382 (2001), 1409 (2002), 1443 (2002) и 1447 (2002), — в результате чего общий объем поступлений от продажи нефти со времени учреждения программы достиг 37,33 млрд. долл. США и 28,78 млрд.
In its official World Oil Outlook report, published in early November, the organisation forecast Opec crude oil supply at 29.5 million b/d. Так, в своём официальном докладе о перспективах мирового рынка нефти, опубликованном в начале ноября, организация спрогнозировала нефтедобычу в странах-членах ОПЕК на уровне 29,5 миллиона б/д.
The allocation of total oil revenue among the various funds and corresponding expenditures are reported in annex I, and the number and value of letters of credit pertaining to oil proceeds and humanitarian supplies are reported in annex II. Данные о распределении всего объема поступлений от продажи нефти по различным фондам и соответствующим статьям расходов приводятся в приложении I, а сведения о количестве и стоимости аккредитивов, относящихся к поступлениям от продажи нефти и поставкам гуманитарных товаров, приводятся в приложении II.
Libya may be in the throes of another civil conflict, but its oil supply continues to come back on line, and production could reach 450,000 barrels per day in the coming months. Ливия может быть на пороге очередного гражданского конфликта, но поставки их нефти продолжают возвращаться на круги своя, и в ближайшие месяцы добыча может достигнуть 450,000 баррелей в день.
Second, to the degree possible, background levels of oil in the Persian Gulf, which are known to be high, should be subtracted from total oil levels to obtain an approximation of oil levels originating from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. Во-вторых, следует по возможности исключать из общих замеров нефти в Персидском заливе фоновый уровень, который, как известно, является довольно высоким, что даст примерное представление о масштабах нефтяного загрязнения в результате вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта.
However, Rosneft can push back its capital intensive projects, which would affect the overall oil supply levels. Однако Роснефть может отложить реализацию некоторых своих капиталоемких проектов, что могло бы повлиять на общий уровень предложения.
Kam: How should we invest if the world's oil supply is in this much danger out five years or more? — Как нам инвестировать средства, если мировое предложение по нефти через пять лет окажется в такой опасности?
Oil prices dipped in January to the once unthinkable mid-$20s range, adding more misery in a market already awash in oil supply and stumbling to gain its footing, forcing more oil industry layoffs, now around 350,000 globally, and creating problems for oil companies worldwide. В январе цены на нефть снизились до немыслимого когда-то уровня в $20. Это усугубило и без того плачевное положение на рынке, который утопал в поставках нефти и безуспешно пытался стабилизировать ситуацию. Результатом стали дальнейшие увольнения в нефтяной промышленности (сейчас около 350 000), а также трудности для нефтяных компаний по всему миру.
But the US military would have to be able to prevent Iran from closing the Strait of Hormuz, through which much of the world's oil supply passes. Но американским военным надо будет не дать Ирану закрыть Хормузский пролив, через который проходит большое количество мировой нефти.
Oil supply is likely to be vulnerable to political disruptions long before issues arise from overall scarcity of supply. Поставки нефти еще долго будут оставаться более подверженными политическим потрясениям, нежели вопросам, связанным с всеобщей ее нехваткой.
Can you drain the oil supply? Ты ведь можешь спустить масло?
New sources of oil supply, however, have been at least as important. Однако появление новых источников поставок нефти – ничуть не менее важный фактор.
The answer lies not in China’s economy and oil demand, but in Middle East geopolitics and oil supply. Ответ лежит не в экономике Китая и спросе на нефть, но в ближневосточной геополитике и поставке нефти.
In December 2004, Dokubu’s militias took 75 oil workers hostage and forced Shell to shut down about 10% of the country’s oil supply. В декабре повстанцы Докубу взяли в заложники 75 нефтяников и принудили компанию Shell сократить поставки нефти из страны примерно на 10%.
Given this, it is reasonable to expect the oil supply to remain plentiful, and prices to remain moderate, through 2016 – a trend that will boost global growth by an estimated 0.5 percentage points over this period. Учитывая это, есть основания ожидать, что до 2016 года объемы поставок останутся большими, а цены будут умеренными – тенденция, которая, согласно оценкам, простимулирует глобальную экономику в течение этого периода на 0,5 процентных пункта.
An oil rush is underway in the continent, because all developed countries' national security depends on a steady oil supply, and sub-Saharan Africa owns 8% of the world's known reserves. Африканский континент охвачен нефтяной лихорадкой, поскольку национальная безопасность всех развитых стран зависит от устойчивых поставок нефти, а расположенные к югу от Сахары страны Африки обладают 8% известных человечеству мировых запасов нефти.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !