Sentence examples of "totalling" in English with translation "в общей сложности"

<>
The Andean countries of Bolivia, Colombia, Ecuador and Peru accounted for the majority of the seizures of potassium permanganate, totalling 171 tons in 2004. На долю таких Андских стран, как Боливия, Колумбия, Эквадор и Перу, приходится большая часть изъятого объема перманганата калия, который в общей сложности составлял 171 тонну в 2004 году.
Stock-raising land represents 9.3 million hectares out of a total of 16 million, with livestock totalling about 3.2 million head of tropical breeds. Скотоводством занимаются на территории в 9,3 миллиона гектаров из общей площади в 16 миллионов, и при этом поголовье скота составляет в общей сложности 3,2 миллиона голов тропических пород.
At the time of drafting of the present report, 115 military staff officers, 127 United Nations military observers and 579 troop-contributing country personnel (the Nepalese contingent and the engineering platoons of India and Bangladesh), totalling 821 all ranks, were deployed in the mission area. На момент составления настоящего доклада в районе Миссии дислоцировано 115 штабных офицеров, 127 военных наблюдателей Организации Объединенных Наций и 579 военнослужащих стран, предоставляющих войска (непальский контингент и саперные взводы из Индии и Бангладеш), в общей сложности 821 человек военнослужащих всех званий.
Gilles Surprenant, former public works engineer, described it in detail in front of the commission: in ten years, he received from construction companies gifts, invitations to trips, golf tournaments, restaurants, hockey matches and bribes totalling 736,000 dollars, in exchange for sewer contracts of which he inflated the costs. Жиль Сюрпренан, бывший инженер по гражданскому строительству, детально описал ее перед комиссией: за десять лет он получил от строительных фирм подарков, приглашений в поездки, на турниры по гольфу, в рестораны, на матчи по хоккею и взяток в общей сложности на 736 000 долларов в обмен на канализационные контракты, стоимость которых он завышал.
On the basis of the actual workload indicators since 1998, the Unit has processed vouchers totalling 5,175 for 1998, 6,556 for 1999, 8,758 for 2000 and 3,511 in the first five months of 2001, showing that the workload of the Unit has been steadily increasing while the authorized staffing level of the Unit has remained the same. Согласно фактическим показателям объема работы, с 1998 года Группа обработала в общей сложности 5175 платежных документов за 1998 год, 6556 документов за 1999 год, 8758 документов за 2000 год и 3511 — за первые пять месяцев 2001 года, что свидетельствует о неуклонном росте объема работы Группы при сохранении утвержденного штатного расписания Группы на том же уровне.
In order to provide protection to United Nations personnel and assets in various locations in Ituri and to establish a framework of security in support of the ongoing political process, it is assessed that, at a minimum, a brigade-size formation consisting of three infantry battalions with appropriate support (logistics, utility helicopters, engineering) and totalling up to 3,800 personnel would be necessary. В целях обеспечения охраны персонала и активов Организации Объединенных Наций в различных местах в Итури и создания механизма поддержания безопасности в порядке содействия текущему политическому процессу, по оценкам, потребуется формирование подразделения численностью не менее бригады в составе трех пехотных батальонов и соответствующих подразделений обеспечения (тыловое обеспечение, транспортные вертолеты, инженерные подразделения) с личным составом в общей сложности до 3800 человек.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.