Sentence examples of "trade value" in English
7.1 CFD trading, unlike traditional trading, enables you to trade the markets by paying only a small fraction of the total trade value.
7.1 ¬ отличие от традиционной торговли, торговл¤ CFD позвол¤ет работать на рынках, уплачива¤ лишь небольшую долю от итоговой рыночной стоимости.
The largest trade value within this range has been for unwrought aluminum (Mozambique), under a preferential margin of 6 %.
Среди них крупнейшим был стоимостной объем торговли необработанным алюминием (Мозамбик), для которого преференциальная маржа составляла 6 %.
Look, Salazar knows the trade value of a captured CIA operative, so he's sitting on Simms as some kind of bargaining chip, all right?
Слушай, Салазар знает цену взятого в плен агента ЦРУ, поэтому использует Симмса как козырную карту, ясно?
Certain criteria on the degree of development on the presence or absence of internal defects may be checked on the basis of reduced samples; this applies in particular to controls that destroy the trade value of the produce.
Определенные критерии степени развития в отношении наличия или отсутствия внутренних дефектов можно проверить на основе сокращенных проб; в особенности это касается таких аспектов контроля, которые лишают продукцию продажной цены.
Pepperstone Financial does not charge you a separate commission to enter into and close out Margin FX - Except in the case of an 'Razor' ECN account which attracts a charge of $3.50 AUD per 100K in notional trade value traded ($7 AUD Round Trip).
«Пепперстоун Файненшиал» не начисляет какую-либо дополнительную комиссию для того, чтобы открыть или закрыть Маржинальный Форекс, за исключением счета 'Razor' ECN, который начисляет комиссию в размере 3.50 Австралийских долларов за обращение каждых 100 тысяч австралийских долларов в номинальной продажной цене (7 австралийских долларов за круговую сделку).
In the same year, airborne cargo had only a share of 0.27 per cent of trade volume and 14.1 per cent of trade value, while inland transport and other modes (including pipelines) accounted for 10.2 per cent of trade volume and 15.8 per cent of trade value.
В том же году на воздушные перевозки приходилось только 0,27 процента торговли по объему и 14,1 процента торговли по стоимости, тогда как на внутренние перевозки и другие виды транспортировки (включая трубопроводы) приходилось 10,2 процента торговли в объемном выражении и 15,8 процента в стоимостном выражении.
There are statistical measures of production, trade, value added, labour, capital, and productivity.
Для нее существуют статистические показатели производства, торговли, добавленной стоимости, труда, капитала и производительности.
The best utilization of the country's own resources should be promoted, inter alia, through trade and value addition of raw materials.
Следует поощрять наиболее оптимальное использование собственных ресурсов страны, в частности, посредством торговли и добавочной стоимости сырьевых товаров.
Moreover, US-China relations could fall victim to US domestic disputes about global trade, the value of the dollar, and protectionism.
Более того, Американо-Китайские отношения могут стать жертвами внутренних споров США о глобальной торговле, стоимости доллара и протекционизме.
The Producer Price Indices section calculates producer price index in industry, construction cost index and foreign trade unit value indices.
Группа по составлению индексов цен производителей рассчитывает индекс цен производителей в промышленности, индекс стоимости строительства и индексы единичной стоимости внешней торговли.
The TRIPS and Public Health Declaration at Doha and the recently adopted Decision were a breakthrough in recognizing that trade is not value neutral and that the public interest must be a priority.
ТАПИС и Заявление о здравоохранении, принятое в Дохе, и недавно принятые решения стали прорывом в признании того, что торговля не является нейтральной по ценностям и что интересы общества должны считаться приоритетом.
The TRIPS and public health declaration at Doha and the recently adopted Decision was a breakthrough, in that it recognized that trade is not value neutral and that public interest must be a priority.
Прорывом в этом направлении стали ТАПИС и принятое в Дохе заявление по вопросам здравоохранения, а также только что принятое решение, в которых признается, что торговля не является нейтральной с точки зрения ценностей и что интересы общества должны иметь приоритет.
Denver Handmade Homemade Market has signed on and will be setting up a barter economy in the park from 5 p.m. to 8 p.m. where participants can trade items of value instead of using cash to make a purchase.
Денверский рынок товаров ручной работы (Denver Handmade Homemade Market) также примет участие в акции, и с 5 до 8 вечера в парке будет организован бартерный рынок, где можно будет приобретать различные товары не за наличные, а в обмен на другие ценные вещи.
Average losing trade — average value of loss on all losing trades;
Средняя убыточная сделка — среднее значение убытка по всем убыточным сделками;
Average winning trade — average value of profit on all winning trades;
Средняя прибыльная сделка — среднее значение прибыли по всем прибыльным сделками;
Trade the future value of Indices CFDs from popular Share Markets worldwide with XTrade.
Торговля будущей стоимостью Индексов контрактов на разницу на популярных фондовых рынках по всему миру посредством платформы XTrade.
Most of the countries of Central and Eastern Europe are integrated in producer-driven trade networks in high value added sectors such as the automotive industry, electronics and information technology, which are associated with longer-term investment projects, research and development and less volatile FDI flows.
Большинство стран Центральной и Восточной Европы интегрированы в торговые сети производителей в секторах с высокой добавленной стоимостью, таких, как автомобильная промышленность, электроника и информационные технологии, которые связаны с долгосрочными инвестиционными проектами, научно-исследовательскими и опытно-конструкторскими работами и более предсказуемыми потоками ПИИ.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert