Sentence examples of "turning up" in English
But Christiane Taubira, the justice minister, put a spanner in the works by turning up to a meeting of rebel Socialist MPs and criticising the Socialist Party for letting the French "lose faith in their future."
Однако Кристиан Тобира, министр юситции, вставила палки в колеса, придя на собрание несогласных членов парламента от Социалистической партии и раскритиковав Социалистическую партию за то, что она позволила французам "потерять веру в будущее".
Your father is to blame for us turning up without warning.
Это твой отец виноват, что мы как снег на голову.
Something about turning up ambient air temperature to match our skin temperatures.
Что-то насчет повышения температуры воздуха, которая теперь совпадает с температурой тела.
World markets seem to be turning up their nose at Brazil right now.
Создается впечатление, что мировые рынки сейчас задирают свои носы перед Бразилией.
Yet, you're always turning up at my July 4th parties in Southampton.
Однако, я всегда вижу вас на моих вечеринках по случаю 4го июля в Саутгемптоне.
He dallied in Monroe, Louisiana, and Pine Bluff, Arkansas, before turning up at your father's place.
Он валял дурака в Монро, штат Луизиана, и в Пайн Блафф, штат Арканзас, прежде чем заявиться к твоему отцу.
Brent’s 14-period RSI is also turning up from oversold territory, raising the likelihood of a bounce from here.
14-периодичный RSI нефти Brent также разворачивается вверх от перепроданных значений, что увеличивает вероятность отскока отсюда.
Trump seems intent on turning up the pressure on the FBI, the intelligence agencies, the courts, and the media to back off.
Трамп, похоже, намерен повышать давление на ФБР, разведслужбы, суды и СМИ, чтобы те отступили.
Check that the volume is not turned down too low by turning up the volume (select VOL + Picture of the Volume control buttons).
Убедитесь, что громкость достаточно высока, повысив ее (нажмите клавиши VOL+Рисунок кнопок регулятора громкости).
If you do not find any events that let you resolve the problem, consider turning up diagnostic logging on the MSExchangeTransport Categorizer to Maximum.
Если не найдено никаких событий, которые позволяют устранить проблему, рассмотрите возможность установки на максимум ведения журнала диагностики для классификатора MSExchangeTransport.
If you do not find any events that enable you to resolve the problem, consider turning up diagnostic logging on the MSExchangeTransport Categorizer to Maximum.
Если не найдено никаких событий, которые позволяют устранить проблему, рассмотрите возможность установки на максимум ведения журнала диагностики для классификатора MSExchangeTransport.
The next day, turning up for work as usual, she was knocked down by a motorcyclist who had mounted the pavement in what passers-by described as a "vicious rage."
На следующий день, по дороге на работу, ее сбил мотоциклист, который выехал на тротуар, как описывали прохожие, "в злобной ярости".
Finally, ASEAN wishes to thank everyone for their support in turning up for this resumed General Assembly session and looks forward to their support of this important draft resolution, to be adopted by consensus.
Наконец, АСЕАН хотела бы выразить всем свою признательность за их поддержку и участие в работе этой возобновленной сессии Генеральной Ассамблеи и рассчитывает на их поддержку этого важного проекта резолюции, который следовало бы принять консенсусов.
On the Democratic side, the huge crowds turning up for the self-described Democratic Socialist Bernie Sanders are also motivated largely by perceived economic injustice (creating a possible overlap – which Sanders has noted – with Trump supporters).
Со стороны Демократов, огромные толпы развернулись к называющему себя Демократическим Социалистом Берни Сандерсу, также мотивированные в основном убеждением в экономической несправедливости (создающим возможное совпадение – которое отметил Сандерс – со сторонниками Трампа).
You say, it's about doing 10 of these questions, but another task is turning up to 20 classes on time, but another task is collaborating with other people, another task is showing you're working five times, another task is hitting this particular target.
Вы скажете, это похоже на решение 10 таких проблем, но одна задача выливается в 20 занятий по времени, для другой задачи нужно сотрудничать с другими людьми, для третьей - показывать ваши наработки по пять раз, ещё одна - достичь определённой цели.
It has been necessary for the Government to involve itself in many aspects of ordinary life, including discouraging Christian missionaries from targeting Muslims for conversion, stopping mosques from sharply turning up the volume of their loudspeakers when calling the faithful to prayer, limiting the size of joss sticks which Buddhists and Taoists burn for their rituals and arresting those who incite racial and religious hatred.
Правительству приходится вмешиваться во многие аспекты повседневной жизни, в том числе просить христианских миссионеров не пытаться обращать мусульман в свою религию, запрещать мечетям использовать громкоговорители на полную мощность, призывая мусульман молиться, ограничивать размер благовонных палочек, которые буддисты и таоисты жгут в ходе своих ритуалов, и арестовывать тех, кто подстрекает к расизму и религиозной ненависти.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert