Usage examples of "under normal" in English with translation to Russian

<>
It was hard enough to tell one handrail from another under normal circumstances. With the water glob, it was almost impossible. Отличить один поручень от другого трудно и при обычных обстоятельствах; а когда у тебя перед лицом водяной пузырь, это почти невозможно.
In a professional environment, a trading conversation usually starts with the volume, meaning your desired average trading volume under normal trading conditions. В профессиональной среде разговор начинается с объема, т.е. какой объем вы планируете покупать или продавать в среднем при обычных торговых условиях.
Under normal trading conditions, spreads start from 1.2 pips EUR/GBP, 1.2 pips EUR/USD and 1.5 pips GBP/USD. В нормальных условиях торговли минимальные спреды составляют 1,2 пункта валютного курса для EUR/GBP (евро/фунт стерлингов), 1,2 пункта для пары EUR/USD (евро/доллар США) и 1,5 пунктов для пары GBP/USD (фунт стерлингов/доллар США).
That however is not to say that the market will not stage a sell-off; rather, that the probability of the bullish trend to continue is higher than under normal conditions when the RSI is at 70. Однако нельзя сказать, что на рынке не будет распродажи, скорее, вероятность того, что бычий тренд продолжится, выше, чем при обычных обстоятельствах, когда RSI находится на уровне 70.
The above spreads are applicable under normal trading conditions. Указанные выше спреды действительны при нормальных торговых условиях.
a) principles of opening/closing positions and placing/modifying/deleting/executing orders under Normal and Abnormal Market Conditions; a) принципы открытия / закрытия позиций, а также размещения, модификации, удаления и исполнения ордеров в нормальных рыночных условиях и в условиях, отличных от нормальных;
Under normal circumstances this stock would obviously be a buy. При обычных условиях совершенно очевидно, что такие акции должны покупаться.
34.1 Our conditions are designed to prevent you from incurring a negative balance when trading under normal market conditions. 33.1 Наши условия предназначены для предотвращения какого-либо отрицательного сальдо при торговле в обычных рыночных условиях.
If you think a modest dose of risk aversion alone should not drive USDJPY 150 pips lower in 12 hours, you’d probably be right, under normal circumstances. Если Вы подумаете, что лишь небольшая доза неприятия риска не должна бы привести пару USDJPY на 150 пунктов ниже за 12 часов, вероятно, Вы были бы правы при обычных обстоятельствах.
The above spreads are applicable under normal forex trading conditions. Вышеуказанные спреды действительны при нормальных торговых условиях.
Under normal conditions of give and take, the idea of mutual concessions finds acceptance among the majority of Palestinians. При нормальных гибких условиях идею взаимных уступок принимает большинство палестинцев.
So please, raise your glasses to saving Pierce from the clutches of a corporate spy, and to me for being attractive enough to get a girl like her under normal circumstances. Так поднимем же наши бокалы за то, чтобы спасти Пирса из лап корпоративного шпиона, а меня за то, что я достаточно привлекателен, чтобы понравиться девушке при нормальных обстоятельствах.
You know, under normal circumstances etcetera, you're really nice and funny. В другой ситуации, я бы нашла тебя славным и забавным.
That would be difficult under normal circumstances, but in the middle of a blackout? Это будет сложно в обычных обстоятельствах, а во время отсутствия электричества?
Under normal circumstances, I'd be into having a creeper. При нормальных обстоятельствах, Я бы начала драку.
Under normal circumstances, one would expect the government’s policy to reflect the majority’s preference, and to aim for a “soft Brexit.” При нормальных обстоятельствах можно было бы ожидать, что политика правительства отразит предпочтение большинства и будет стремиться к «мягкому Брекситу».
If the leaders meeting in London are to succeed where governments failed in the 1930’s, they must commit themselves to a fiscal target that is sufficient to restore full employment under normal credit conditions. Если лидеры, которые встретятся в Лондоне, хотят преуспеть там, где правительства не смогли добиться успеха в 1930-х гг., они должны поставить себе такую цель в финансово-бюджетной политике, достижения которой будет достаточно для полного восстановления занятости населения и нормальных условий кредитования.
Its problems originate in the communist era, when a trade union movement, which under normal circumstances should stand to the political left, became the main anti-communist opposition. Проблемы правого крыла начались здесь еще в коммунистическую эпоху, когда профсоюзное движение, которое при нормальных обстоятельствах должно было бы оказаться на левом фланге, стало ядром антикоммунистической оппозиции.
Because the debt can be refinanced at such low rates, rollover risk is very low, allowing debtors who would be considered insolvent under normal circumstances to carry on much longer than they otherwise could. Поскольку долг можно рефинансировать по очень низким ставкам, риски при его продления крайне низки, что позволяет заемщикам, которые в нормальной ситуации считались бы банкротами, сохранять платежеспособность намного дольше, чем они на самом деле могли бы.
Under normal circumstances, violent behavior is restrained by laws and social norms. В нормальных обстоятельствах применение силы ограничивается законами и социальными нормами.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!