Exemples d'utilisation de "users work environment" en anglais
This user group can then be associated with the budget plan that the users work with.
Эта группа пользователей может быть связана с бюджетным планом, над которым работают пользователи.
b. The firm's work environment and benefits programs should be supportive of motivation.
б) условия труда и программы внутрифирменных социальных льгот должны укреплять мотивацию персонала;
I'm sure that your energetic drive and your unique personal style will be greatly rewarded in another work environment.
Я уверена, что ваша энергичность и яркая персональность отлично подойдут для другого места.
Okay, first of all, when you use the word "rabbi," you know that turns me on and that's unfair in the work environment.
Так, во-первых, ты знаешь, что когда ты говоришь слово "раввин", это меня заводит, а это нехорошо на работе.
The stalled project had started moving forward again and the crew's work environment had started taking on a more dramatic air.
Замороженный проект сдвинулся с места и обстановка на съемочной площадке приняла более драматичную форму.
Carmen is an employee in your house, and Adrian created a hostile work environment for her.
Кармен работает в твоем доме, а Эдриан создал неприязненную рабочую атмосферу для нее.
Crafting a culture of security is difficult and often at odds with the dynamic and decentralized work environment of a fast-moving newsroom.
Процесс создания культуры безопасности трудоемок и зачастую не ладится с динамичной и децентрализованной рабочей средой работающих на опережение отделов новостей.
Global cities compete to provide an ideal life and work environment for innovators, and to harness their creativity to become stronger and more competitive still.
Глобальные города конкурируют, чтобы обеспечить идеальную жизнь и рабочую среду для инноваторов и использовать свое творчество, чтобы стать сильнее и еще больше конкурентоспособными.
As a result, such people often struggle to find employment, and even when they do find a job, their work environment may not be able to support them adequately.
В результате такие люди часто с трудом находят работу, и даже когда им это удается, их рабочая среда необязательно в состоянии оказывать им удовлетворительную поддержку.
An occupational injury is an injury, such as a cut, fracture, burn, sprain, or amputation that results from a work-related accident or exposure to dangerous conditions that involves a single incident in the work environment.
Производственная травма — это такая травма, как порез, перелом, ожог, растяжение или ампутация, полученная в результате несчастного случая на работе или при воздействии опасных условий при одном инциденте в рабочей среде.
Let me give you an even more radical example of it: something called the Results Only Work Environment, the ROWE, created by two American consultants, in place in place at about a dozen companies around North America.
Приведу еще более радикальный пример той же идеи. Называется "Рабочие Условия Направленные Исключительно на Результат". Сокращенно: ROWE. Система разработана двумя американскими консультантами для примерно десяти компаний по всей Северной Америке.
That every pupil would have a coach, as well as teachers, who would have timetables much more like a work environment in a business.
У каждого студента должен быть ментор и учителя, которые составляют график работ - в общем, рабочая атмосфера в обычной компании.
Some subprogrammes, such as decolonization and the question of Palestine, are more focused on specific tasks and outputs; other subprogramme mandates are broad, to give implementing divisions and units the flexibility to adjust to changes in their work environment.
Некоторые подпрограммы, такие, как деколонизация и вопрос о Палестине, в большей степени сконцентрированы на конкретных задачах и видах продукции; мандаты других подпрограмм являются широкими, дабы наделить осуществляющие их отделы и подразделения гибкостью для адаптации к изменениям в их рабочей обстановке.
States Parties recognize the right of persons with disabilities to work, on an equal basis with others; this includes the right to the opportunity to gain a living by work freely chosen or accepted in a labour market and work environment that is open, inclusive and accessible to persons with disabilities.
Государства-участники признают право инвалидов на труд наравне с другими; оно включает право иметь возможность зарабатывать себе на жизнь трудом, который свободно выбран или принят на рынке труда, и производственную среду, которая носила бы открытый и инклюзивный характер и была доступна для инвалидов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité