Sentence examples of "values" in English with translation "качество"
Translations:
all18817
значение7554
значения3427
ценность3264
стоимость2787
величина413
качество387
цена280
оценивать170
ценностный17
дорожить10
гордиться5
длительность5
насыщенность4
other translations494
Ambient air quality standards (limit values and guidelines):
Нормы качества окружающего воздуха (предельные показатели и руководящие принципы):
These traits were rooted in Asian history: they were deep “Asian values.”
Эти качества растут из азиатской истории: они являются внутренними «азиатскими ценностями».
Besides, most Americans were living beyond their means, using their houses, with their bloated values, as collateral.
Кроме того, большинство американцев жили не по средствам, используя свои дома, с их раздутой стоимостью, в качестве залога.
Indeed, focusing on market-based growth has often been identified with the semi-alien values of America.
Действительно, средоточие внимания на экономическом росте в качестве показателя развития рынка часто ассоциировалось с наполовину чуждыми ценностями Америки.
This may be an excuse for authorities to reject duty drawback claims, resulting in excessive normal values and high dumping margins.
Это может использоваться соответствующими органами в качестве предлога для отклонения требований о возврате пошлин, приводя к чрезмерно высокой нормальной стоимости и большой демпинговой марже.
Retail price index- weighted by retail trade structure and used as national inflation measure, deflator of retail turnover and for values revaluating;
индекс розничных цен, взвешенный по структуре розничной торговли, который используется в качестве общенационального показателя инфляции, дефлятора розничного оборота и в целях переоценки стоимостных показателей;
Note: The field that your lookup will use as the source for values must already exist before you create your lookup field.
Примечание: Поле, используемое в качестве источника для подстановки, должно существовать перед созданием поля подстановки.
Part one: plan outline was welcomed as a succinct, clear and readable document, reflecting longer-term objectives and the values of the Organization.
Часть первая: общий обзор плана была положительно воспринята в качестве сжатого, четкого и удобного для работы документа, отражающего долгосрочные цели и ценности Организации.
Such values owe their origin to the "original Confucianism" of Confucius, Mencius, and Xunzi, which existed before Confucianism became established as state orthodoxy.
Такие ценности обязаны своим происхождением "подлинному конфуцианству" Конфуция, Мэнцзы и Сюньцзы, который существовал до того, как конфуцианство установилось в качестве государственной ортодоксальности.
Its vision statement makes express reference to the quality of people's lives and respect for indigenous and other values, customs and traditions.
В его мировоззренческом заявлении содержится прямая ссылка на качество жизни народов и уважение коренных и других ценностей, обычаев и традиций.
Topics you choose for targeting your advert don't reflect the personal beliefs, characteristics or values of the people who use Facebook or Instagram.
Параметры, которые вы выбираете для таргетинга рекламы, не должны отражать личное мировоззрение, качества или ценности людей, использующих Facebook или Instagram.
When France banned headscarves in schools, it used the hijab as a proxy for Western values in general, including the appropriate status of women.
Когда Франция запретила носить в школах головные платки, она использовала хиджаб в качестве образца для сравнения со всеми западными ценностями, включая соответствующий статус женщин.
Armed groups persecute communities by dehumanizing women and girls, which is considered to be an attack against the values or honour of a society.
Вооруженные группировки преследуют целые общины, унижая женщин и девочек, что рассматривается в качестве удара по ценностям или чести общества.
The purpose of the workshop (s) could inter alia be to improve the unit values used in the benefit assessment of improved air quality.
Цель рабочего (их) совещания (й) могла бы состоять, в частности, в совершенствовании удельных единиц, используемых в оценке выгод от повышения качества окружающей среды.
In fact, Chinese and other Asians frequently criticize the West for using human rights as an excuse to impose "Western values" on former colonial subjects.
В действительности, китайцы и другие азиаты часто критикуют Запад за то, что тот использует права человека в качестве оправдания попыток навязать "западные ценности" своим бывшим колониям.
It is our belief that these international mechanisms play a significant and important role as guardians of the common human values we have together adopted.
Мы считаем, что эти международные механизмы играют значительную и важную роль в качестве гарантов общечеловеческих ценностей, которые мы совместно одобрили.
The plan outline contained in part one was welcomed as a succinct, clear and readable document, reflecting longer-term objectives and the values of the Organization.
Общий обзор плана, содержащийся в части первой, был положительно воспринят в качестве сжатого, четкого и удобного для работы документа, отражающего долгосрочные цели и ценности Организации.
Recognise the positive role that planted forests can play in enhancing ecological and social values, including biodiversity, climate change, rehabilitation of degraded lands, and combating desertification;
признать ту позитивную роль, которую лесонасаждения могут играть в усилении экологических и социальных факторов, включая биоразнообразие, изменение климата, восстановление качества деградированных земель и борьбу с опустыниванием;
Finding that the proven fluid loss should be valued as a sales mix of crude oil, propane and butane, the Panel values this loss as follows.
С учетом вывода о том, что в рамках стоимостной оценки доказанных потерь флюидов их следует рассматривать в качестве смеси сырой нефти, пропана и бутана, Группа оценивает эти потери следующим образом.
FAO is supporting training and the development of food composition data to strengthen the capacity of countries to assess food quality and nutritive values of food products.
В настоящее время ФАО оказывает поддержку в обеспечении профессиональной подготовки и сбора данных о продовольственной корзине в целях укрепления потенциала стран в деле оценки качества продовольствия и питательной ценности продовольственных товаров.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert