Sentence examples of "very open drift ice" in English
Chile boasts orthodox fiscal and monetary management, a very open economy, and a dynamic private sector.
Чили может похвастаться ортодоксальным фискальным и монетарным менеджментом, очень открытой экономикой и динамичным частным сектором.
Europeans are used to thinking of the exchange rate as a critical variable, because they live in very open economies that export close to 50% of their total output.
Европейцы привыкли предавать курсу валюты критическое значение, потому что экономики этих стран открыты - они экспортируют до 50% своей продукции.
There's something very open and artless in his manner.
В его манерах столько искренности и простоты.
Well, I mean, you're involved now, so, of course, you won't be availing yourself of all the beautiful, fascinating and very open - minded Mari women.
Ну, я в том смысле, что ты теперь занят, поэтому, конечно, тебе не доступны все эти красивые, очаровательные и очень общительные женщины Мори.
We are already a very open organization, within which all our decisions and analyses are all made public.
Мы уже представляем собой открытую организацию, публикующую все свои решения и результаты исследований.
“The system is led by scientists, very open to discussion and clarification.
«Системой руководят ученые, готовые дискутировать и давать разъяснения.
Because there's no copyright protection in this industry, there's a very open and creative ecology of creativity.
Отсутствие защиты авторского права в индустрии моды, стимулирует открытую и творческую среду для креативности.
It's a nonprofit, a community biotech lab in Brooklyn, New York, and the idea was people could come, they could take classes and putter around in the lab in a very open, friendly atmosphere.
Это некоммерческая общественная биотехнологическая лаборатория в Бруклине, Нью-Йорк. Она была создана, чтобы люди могли прийти, пройти курс обучения и поработать в лаборатории в очень открытой, дружественной атмосфере.
The economy of Montserrat is small, very open and is very heavily dependent on imports of merchandise goods.
Масштабы экономики Монтсеррата невелики, и она носит весьма открытый и крайне зависимый характер от импорта товаров.
Throughout the meeting, he himself had remained very open to the necessity and usefulness of harmonizing working methods, whereas others had seemed suspicious of the idea.
В ходе заседания он сам со всей открытостью заявил о необходимости и полезности согласования методов работы, в то время как другие относились к этой мысли с настороженностью.
In this spirit of co-operation, Croatia was also very open in expressing its concerns with regard to some elements of the indictment against General Bobetko, the former Chief of Staff of the Croatian armed forces.
Хорватия, действуя в этом духе сотрудничества, также проявляла открытый подход в вопросе выражения своих озабоченностей в связи с некоторыми элементами обвинений против генерала Бобетко, бывшего главнокомандующего вооруженными силами Хорватии.
In spite of progress made in respect of the participation of farmers in the design and implementation of policies through their representative organizations, many farmers are still not organized well enough to be able to participate, or their Governments are still not very open to such participation.
Несмотря на прогресс, достигнутый в привлечении фермеров к участию в формировании и проведении политики через их представительные организации, многие фермеры до сих пор недостаточно хорошо организованы для того, чтобы принимать участие в этом процессе, либо их правительства до сих пор не проявляют большого желания их привлекать к этому.
I literally couldn't keep up with the drift of the ice.
Я буквально не мог преодолеть смещение льдов.
But whether "possible" becomes "eventual" remains very much an open question.
Но станет ли "возможное" реальным остается открытым вопросом.
But whether anything can and will be done to belatedly help the victims is very much an open question.
Однако может ли и будет ли что-нибудь сделано для того, чтобы оказать запоздалую помощь жертвам этой трагедии, пока что остается открытым вопросом.
Such arrangements make sense in rare circumstances (perhaps in a very small and open economy such as Estonia).
Такие конструкции имеют смысл при редких обстоятельствах (возможно, в очень маленьких и открытых экономиках, как, например, в Эстонии).
Furthermore, at the end of the process, the general rules identified should be neither detailed nor exhaustive, but rather very basic, and open to completion at later stages.
Кроме того, по завершении процесса выявленные общие нормы не должны быть ни подробными, ни исчерпывающими, а должны носить самый основополагающий характер и быть открыты для дальнейшей доработки на более поздних этапах.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert