Sentence examples of "wading" in English

<>
Translations: all18 пробираться8 other translations10
Be the water where I'm wading Будь водой, где я пробираюсь
It'll be like wading through treacle blindfolded with your hands tied behind your back but let's assume he was there when it happened and you'll need to get his DNA and his fingerprints. Это будет как пробираться через патоку с завязанными глазами и руками, повязанными за спиной, но, предположим, он был там, когда это произошло и тебе понадобится взять его ДНК и отпечатки пальцев.
Lt'll be tough to wade through. Будет трудно туда пробраться.
It'll be tough to wade through. Будет трудно туда пробраться.
They send you everything and make you Wade through it. Они отослали вам все и заставили вас пробраться через это.
I've just waded through a sea of shit for you. Я только что пробралась через море дерьма ради тебя.
You will have to wade through blood and you will know loss, you must be stronger. Тебе придется пробираться через кровь и ты узнаешь потери, тебе необходимо быть сильнее.
Many traders prefer to trade off these daily chart signals because it is a less stressful way to trade since you don’t have to ‘wade through’ hours of less-significant price action. Многие профессиональные трейдеры предпочитают торговать именно на сигналах дневных графиков, потому что при такой торговле они подвержены меньшему стрессу, так как вам нет необходимости "пробираться" через часы менее существенного ценового действия.
For example, the location of avian influenza outbreaks was likely to correlate with migration routes of songbirds and wading birds. Так, районы вспышек птичьего гриппа, вероятно, связаны с маршрутами миграции певчих и болотных птиц.
Local communities are supportive of the projects and have noticed increased biodiversity (shrimps, crabs and wading birds), which, consequently, is strengthening the basis of their livelihoods. Местные общины оказывают поддержку осуществлению этих проектов и заметили повышение биоразнообразия (креветки, крабы и болотные птицы), которые в свою очередь укрепляют основу их жизнеобеспечения.
If not, Clyde has a new wading pool. Если нет, Клайд получит новую ванночку.
We'd push through it like wading through molasses. И идти в нём было всё равно что в патоке.
Where's a good place to buy wading boots? Где у вас тут болотные бахилы купить можно?
The sight of young children playing barefoot in filthy water, or wading in streams flowing with human waste, is ubiquitous. Маленьких детей, играющих босиком в грязной воде или плещущихся в ручьях, куда сливают помои, можно увидеть повсеместно.
The only other crossings (approximately 40) are accessible only by foot (often requiring up to 10 hours of walking), canoe or wading in shallow water. Другие переправы (около 40) приспособлены только для передвижения пешком (иногда до 10 часов ходьбы), использования каноэ или перехода вброд по мелководью.
There is only one circumstance in which they always, all of them, walk on two legs, and that is when they are wading through water. Есть только одно обстоятельство, которое всегда вынуждает их всех ходить на двух ногах а именно, когда они переходят воду вброд.
We submit to the god to whom blood is offered, but the sacrificers are also agents of violence; they are, they do not merely submit, wading in blood with sacred intent. Because it combines the two strategies, nothing is more satiating than a sacred massacre. Мы склоняемся перед богом, которому и предназначается жертвенная кровь, но те, кто приносит жертвы, сами являются посредниками насилия. Они не просто изъявляют покорность божьей воле, ступая по крови со священной целью, ибо нет ничего, приносящего большее удовлетворение, чем сочетание этих двух элементов, находящем выражение в священных войнах.
The Cannes film festival on Saturday wrapped up the movies in competition wading deep in the Mississippi river with "Mud," a heart-wrenching, Mark Twain-influenced tale of a teenage boy searching for the meaning of life in a harsh world and starring Matthew McConaughey and Reese Witherspoon. В субботу конкурсный показ Каннского кинофестиваля завершился показом фильма «Мад», действие которого разворачивается на далеких берегах Миссисипи. Эта трогательная история, навеянная книгами Марка Твена, о мальчике-подростке, который ищет смысл жизни в этом жестоком мире. Главные роли в фильме исполнили Мэтью МакКонахи и Риз Уизерспун.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.